Федерико Гарсиа Лорка, Испания. Прелюдия
(1898-1936)
Деревья уходят в вечность
в сиянии радуг света,
Деревья уходят в вечность,
оставив дыхание ветра.
И ветер уйдёт как эхо
и станет призрачной тенью,
скользящей по чёрным рекам,
скрытой в тумане течений.
И искры воспоминаний,
рассыпавшись в мире спящем,
Затеплят в моей ладони
сердечко свечи горящей.
-----------------------
Preludio
Las alamedas se van,
pero dejan su reflejo.
Las alamedas se van,
pero nos dejan el viento.
El viento esta amortajado
a lo largo bajo el cielo.
Pero ha dejado flotando
Sobre los rios sus ecos.
El mondo de las luciernagas
ha invadido mis recuerdos.
Y un corazon diminuto
me va brotando en los dedos.
Свидетельство о публикации №109090601495