Созвездие

Утонченная роскошь, -
Ночь, одна на двоих!
Там, где легкая поступь
Нашей трудной любви.
Нам судьба подарила
На двоих два крыла;
Ночь летать научила,
Ночь шепнула: "Пора!"

Припев:
Тихих слов волшебство
И опять мы летим,
Там, где кружит вселенская
Звездная вьюга.
Нам вода - как вино,
Мы горим - не сгорим!
Нам упасть не дано:
Мы - созвездье друг друга!

Помнишь сладкую боль,
Где срастались разлуки?
Где в глазах-небесах
Догорали мосты?
Вековечная соль,
Бесконечные муки!
Звездных крыльев размах,
Зов ночной высоты!

Припев:
Тихих слов волшебство
И опять мы летим,
Там, где кружит вселенская
Звездная вьюга.
Нам вода - как вино,
Мы горим - не сгорим!
Нам упасть не дано:
Мы - созвездье друг друга!


Рецензии
Есть слабенькие места, как например, "горим - не сгорим".
"Вековечная" - это новое слово на букву "В". "Вечность" однокоренное от слова "век". Следовательно, это как "маляномасленица", если Вам так угодно.
И ещё, так и не понял смысл строчки "Мы - созвездье друг друга!", т.е. по-видимому, имелись (прощу прощения за тавтологию) ввиду близость и общность, но почему именно "друг друга"? Ведь выходит так: "Я твое - созвездие, а ты - мое!", тогда почему "созвездие", а не, скажем, "звезда"?
Остальные сравнения все понял, браво, особенно за строчку "где срастались разлуки", заставила подумать!

Андрей Алин   17.09.2009 04:07     Заявить о нарушении