Перевод стихотворения Р. Киплинга If
Теряют голову, тебя за всё кляня,
И веришь ты в себя, чужое мненье
Вперед не ставя, но не возбраня,
Если ты можешь ждать, не уставая,
Среди лжецов - правдивым быть,
Не станешь мстить, чужую злобу умножая,
Не тщишься лучше, чем ты есть, прослыть,
Если мечтаешь ты и мыслишь, избегая
Пустых мечтаний и безделия ума,
Спокойно и успех, и крах встречаешь,
Умея видеть - оба лишь дурман,
Если ты выдержишь, свое услышав слово
Орудием обмана и интриг,
И, мёртвыми увидев идеалы,
Вздохнёшь - и воссоздашь из пепла их,
Если ты сможешь всем, чего добился,
В одном кону отчаянном рискнуть,
И, проиграв, не дашь ты воли чувствам,
А, стиснув зубы, вновь начнёшь свой путь,
Если пустое сердце, сорванные жилы
Сумеешь ты заставить вновь служить
И выстоишь, когда иссякли силы
И только воля говорит "Держись!",
Если ты чести не уронишь пред толпою,
Себе сумеешь пред Царем не изменить,
Считаясь с каждым, тверд перед собою,
Но никому себе не дашь боль причинить,
И, помня о теченьи скором Леты,
Минуту каждую разделишь на шаги,
Тогда ты Человек, и в мире этом
Все сущее, мой сын, в руках твоих.
Оригинал:
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:
If you can dream-and not make dreams your master;
If you can think-and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: 'Hold on!'
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings-nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And-which is more-you'll be a Man, my son!
Свидетельство о публикации №109083000631