Подруге
когда нет рядом никого,
спасает вдруг твоё участие
и слово доброе твоё...
___
* это четверостишие появилось на самой заре моего стихослагательства (на первом его году), – и всегда вызывало у меня странное чувство: казалось, что я просто сплагиатила его... но у кого? – этого не могла ни понять, ни вспомнить. Потом появился инет. Сомнения в авторстве :) не позволяли мне опубликовать этот текст, зато временами я усердно забивала его в поисковики, – но так ничего и не нашла, и по сей день не знаю, сплагиатила ли? и если да, то у кого?
А сегодня наконец решилась опубликовать его здесь – и прошу:
Люди добрые :),
если у кого есть ответ на мой вопрос – поделитесь им со мной. Пожалуйста.
___
Upd от 04.2011
даа, Гугл велик.. с его помощью я наконец-то нашла то,
из-за чего считала эти свои строчки чуть ли не плагиатом -
Симонов, конечно же, Симонов - его забывшееся, но при этом, очевидно,
глубоко осевшее в подкорке "Далёкому другу":
"Когда б понять ты до конца сумела,
Когда бы знала ты, как я люблю тебя"..
И вот ещё нашлось:
"О, помолись!..
Когда бы знала ты..."
(Аполлон Григорьев)
и
Когда бы знала ты, что я зачах,
Ты и сама поникла бы в слезах,
Верней меня ты не отыщешь друга,
Хоть все углы обыщешь в двух мирах.
(Восток; ХII Век)
Так что вот.. теперь хотя бы знаю.
Свидетельство о публикации №109082701756
София-Констанция 23.08.2016 20:16 Заявить о нарушении