Лорелея

  (Гейне, перевод )

Не знаю, что происходит,
Что я так печален порой,
Из памяти не выходит
Сказание далеких времен.

Стемнело, прохладой веет,
Сумраком Рейн объят,
На дикой скале алеет
Последним лучом закат.

Там дева юна и прекрасна
На самой вершине сидит
И золото кос ее ясно
Под золотом гребня блестит.

Она, улыбаясь с вершины
Чудесную песню поет,
Что, полна волшебной силы,
Над Рейном ночным плывет.

Гребец, глядя ввысь, замирает,
Не видит коварный порог,
Который волной встречает
Жизни последний вздох.

А Рейн сомкнет, не жалея,
Холодные воды над ним,
И это все Лорелея
Пением свершила своим.

08.01.07.


Рецензии
да, очень точный перевод!
я немного знаю немецкий язык, Ваш
перевод мне понравился)))

С улыбкой нежной,

Таня Стиль   28.04.2011 17:09     Заявить о нарушении