Паралель - The parallel
ПАРАЛЕЛЬ
* * *
Какое недоставание не дочитания
не умения не понимания
просто не почтительное - ВСЁзнание...
В бесконечных количествах точек
опрокинулся мир пустоты...
всё сказанное - прочерк
прочувствованное - ты
Какое НЕлепие строк и красок...
Девочка плачет с дождём на балконе
миллионы за миллиардами масок...
а девочка плачет - девочке больно
Плавные линии ласк стекают по гладкой коже
болью размытых красок пишут картину ту же...
Какое несчастие несчастней -
бесчестие выполненное честно...
Принца Датского участие к девочке
никому не известно...
Бескровные трещины язвы внутри себя
как чужие морщины частые женщины
мозг усталый твой теребят...
Может мне исчезнуть - себя вычеркнуть
в поисках истины - спичкой чиркнуть
и... сжечь выстраданное
Коровы со страстью лижут соль...
Сравнили с коровником Сонм богов
Чудной нестареющий Пикассо -
под взорами ржущих *слонов*
Спросится безответное - орёл или решка
Косится на заветное - пустая пешка
Чужими мозгами молот на наковальне
Куёт веками *Прометеево* пламя...
Сверху капает законов заповедь -
век реактивов разрядка Запада...
а девочка шлёпает босиком по атому...
Какое не доставание ДОсыпания-ДОписания
Мир тупиков в стране мозгляков...
Какое НЕдоставание мира бескрайнего
Просто ужасное НАДОедание
***
Питерка старые стихи
Translated by Guru.I
The Parallel
by Piterka Badmaeva Olga
* * *
What a lack—
of completion, of reading,
of understanding, of knowing,
just the irreverent—ALL-knowing...
In endless constellations of points
the world of emptiness collapses...
All that was spoken—a dash,
all that was felt—you.
What a NON-sense of lines and colors...
A girl cries with the rain on the balcony,
millions behind billions of masks...
and the girl is crying—she is in pain.
Soft lines of caresses
flow down smooth skin,
brushstrokes of blurred pain
paint the same picture again.
What misfortune is more wretched—
a disgrace performed with honor?
The Danish Prince’s concern for the girl—
remains unknown...
Bloodless cracks, ulcers inside,
like foreign wrinkles
crowding the weary mind of a woman.
Should I vanish—erase myself,
strike a match in search of truth
and burn what was suffered?
Cows lick salt with passion...
A herd of gods compares this to a barn.
The strange, ageless Picasso—
mocked by laughing elephants.
A question is asked in vain—heads or tails?
A glance is cast toward fate—an empty pawn.
With foreign minds, the hammer strikes the anvil,
forging for centuries the Promethean flame.
From above, laws drip like commandments,
the West’s charge in an age of reactions…
and the girl walks barefoot on the atom...
What a lack—
of slumber, of scribbled endings.
A world of dead ends in a land of brain-dead.
What a lack—
of the boundless universe,
just the horrific burden of must...
* * *
Свидетельство о публикации №109082602260