Збигнев Херберт. Баллада о старых холостяках
комодом. Завязывают тщательно галтук и улыбаются в зеркало,ибо
теперь это шёлк, а тогда, во время первой любви, был
шнурок. Ну, что же, всё проходит. Кое-что пережито. Остыл
человек.Подтяжки висят сзади.Были бы дети, они бы за подтяжками
бегали. -" Рахиль, если Господь..." это всегда вспоминается, когда одевают жилетку. Неизбежно.
Gol; si; brzytw;. Potem d;ugo szukaj; spinki pod komod;.Starannie wi;c krawat i u;miechaj; si; do lustra. Bo teraz to jest;agodny jedwab, a wtedy za pierwszej mi;o;ci by; sznur. No c;;,wszystko mija. Prze;y;o si; to i owo. Wystyg; cz;owiek.Szelki wisz; z tylu. Gdyby by;y dzieci, biega;yby za tymi szelkami.- "Rachelo, kiedy Pan..." - to zawsze przy nak;adaniu kamizelki.Nieodzowne.
Свидетельство о публикации №109082507387
Керти 27.08.2009 09:00 Заявить о нарушении
Заходите, поройтесь в моём чердаке, где чужое и собственное вперемешку, буду рад.
Глеб.
Глеб Ходорковский 28.08.2009 00:08 Заявить о нарушении