Червовые козыри или козыри червей
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
БЕЗЫМЯННЫЙ молодой небедствующий поэт
ВОЖАК старец, предводитель собрания
ИНОСТРАНЕЦ драматург-ловелас
МЕДИК литературовед-любитель
БАЛАБОЛ энциклопедист-зануда
МАРАЗМАТИК пронырливый критик
ШУРИК ехидный старичок
ГУН мировой пукинист
ИСТОРИЧКА неброская пожилая дама
МЭДАМ ЖУ-ДО желчная аристократка
МАМДАМ ФО-ФО любвеобильная особа
ФИ-ФА подающая надежды поэтесса
АЛКАЗАВРИК заядлый пропойца
ПТ-РРР-ДАКТОР журнала «Броское Слово»
БОГОМОЛ прр-зидент «Броско-Культурно Просвещённого Общества»
СЛАДЕНЬКИЙ сотрудник пукинского музея
1-й ПРОФЕССОР
2-й ПРОФЕССОР
Усевшись элитарно в прочный круг,
Распелись звонко истинные члены,-
Костяк их – сердце-винный – неизменный,
Не состоял из дурней и хапуг.
И каждый был друг другу славный друг,
И уважал безмерно, несравненно,
Родной язык лелея вдохновенно
Пьянящей добротой его потуг.
В отличие от девственной химеры,
В расцвете славы дамы, кавалеры,
Светлея на застольных вечерах.
Хозяева, прослывшие гостями,
В восторженности взоров и в речах,
Червовыми блистают козырями.
ЗАСЕДАНИЕ **3**
Застолье в центральной зале пукинского домика.
Пышный обед.
Отмечается знаменательный юбилей : *00* – ЛЕТИЕ
со дня рождения Ебогридова. Приезд двух видных профессоров
по случаю и не только.
Гости сидят за столами.
Где-то в дверях маячит Сладенький.
ВОЖАК
У вас я попросил бы тишины
И если вы совсем не против – слово:
Культуру мы опять воспеть должны…
ИНОСТРАНЕЦ
И совершенство языка родного.
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
Вот где дало крыло культуры течь:
О да, ее вершитель неустанно
Все совершенствует родную речь
Потоком из словечек иностранных.
ВОЖАК
Я вижу, здесь собрался целый свет,-
Сегодня знаменательная дата,
И как сказал об этом наш поэт –
Мы этому, конечно, очень рады.
Прошу простить собравшихся гостей
За то, что этот славный юбилей
Числом мы задним скромно отмечаем…
ШУРИК (в сторону)
Кто помнит мы все тем же отвечаем.
ВОЖАК
Ну что ж, я сделал краткое вступленье,
Теперь позвольте с удовлетвореньем,
Торжественно вам всем сейчас представить
(указывает на седовласого человека в костюме)
Культуры титанический апостол,
Меня, конечно, можете поправить…
ШУРИК (в сторону)
Любитель сесть культурно за любой стол.
ВОЖАК
Хоть не нуждается он вовсе в представленьи…
ШУРИК (в сторону)
Но в этом-то все удовлетворенье.
ИНОСТРАНЕЦ (к седовласому)
Вставай, апостол, душу чтоб излить.
ШУРИК (в сторону)
А может, ударенье им сменить?
По моему, звучнее апост о л.
ВОЖАК (с пафосом)
Вам слово, наш дрожайший Богомол.
БОГОМОЛ (вставая, мягко)
Спасибо вам, спасибо дорогие,
Простите мне, что я с утра не бреюсь,
Все переменится, наступят дни другие,
Мы заживем еще, я так надеюсь.
Конечно же, порой бывают течи,
Но все ж не забывайте вы о речи,
Расслабьтесь, - тары-бары, шуры-муры,
Ведь все мы под крылом родной культуры. (садится)
ВОЖАК (с пафосом)
Все слышали, апостол что сказал,-
Он свято озарил наш скромный стол,
Сегодня у культуры дивный бал…
ШУРИК (в сторону)
Такое мог сказать лишь апост о л.
ИСТОРИЧКА
Ну а стихи, надэюсь, прозвучат.
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
Вы поучайте лучше ваших паучат.
МАРАЗМАТИК
Так кто у нас тут первый пилигрим.
ВОЖАК
Простите, но у нас почетнейшие гости,
Позволим же мы выступить и им.
БАЛАБОЛ (в сторону)
А не размять ли мне немного кости?
Пойду опорожнюсь я, Бога ради.
БОГОМОЛ(Пт-ррр-дактору, подносящему ко рту рюмку)
Что, кстати, свежего известно из печати?
ПТ-РРР-ДАКТОР(в подпитии, делая умное выражение лица;
вообще говорит, картавя)
Ну, свежего, конечно, много очень:
Стихов, сонетов, даже эпиграмм,
Из пьесы есть фрагменты, между пвочим,
Отмечу я…
ШУРИК (в сторону)
На свой же стыд и срам.
БОГОМОЛ (жует)
И номер ваш готов очередной?
ПТ-РРР-ДАКТОР (смущенно, запинаясь)
Да, с выпуском пвостой тут небольшой, (бодро)
Но все ж идет вабота повным ходом,
Мы вместе, так сказать, с честным наводом.
БОГОМОЛ (жует)
Готовьте, поскорей готовьте номер.
( Пт-ррр-дактор кивает)
ШУРИК (в сторону)
Того гляди, чтоб раньше ты не помер.
ПТ-РРР-ДАКТОР
А так поэты, знаете, строптивы,
Поэтому, чтоб на культурной ниве
Они трудились бы, расходуя талант,
Вы нам давно пообещали твактор…
ВОЖАК (встрепенувшись)
Чуть не забыл: (указывая на говорящего) культурный оркестрант,-
Пред вами слова броского (чеканя) Пт-ррр-дактор.
МАРАЗМАТИК (не без иронии)
Магистр мирового просвещенья…
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
От трюков чьих нам не видать спасенья.
ПТ-РРР-ДАКТОР (суетливо)
Минуточку, для блага всей страны,
Так вот, стаканы…
ИНОСТРАНЕЦ (горделиво)
или стаканы?
ПТ-РРР-ДАКТОР (с иронией)
Прошу у нашей публики прощенья,
Порой могу я спутать ударенье.
Итак, стаканы… или (на Иностранца) стаканы…
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
И это все для блага всей страны.
МЭДАМ ЖУ-ДО (желчно улыбаясь)
Ну что вы, Пт-ррр-дактор, ну когда?
МАРАЗМАТИК
Все ей неймется, все горит…
ВОЖАК (в подпитии)
О господа! -
Так мы подымем тост за оркестранта?..
БЕЗЫМЯННЫЙ
Балует он великие таланты.
МАМДАМ ФО-ФО
Конечно же, таланты это все. (Пт-ррр-дактору)
Вовек пусть не подводит вас чутье.
ФИ-ФА
Позвольте мне признаться в дополненье,
Что я к вам с глубочайшим уваженьем.
ПТ-РРР-ДАКТОР (зардевшись)
Приятно-с очень-с это слышать-с, дамы.
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
Да тут сюжет для настоящей драмы.
ВОЖАК
Но все же, может, слово мы, простите,
Дадим гостям?..
ХОРОМ (воодушевленно)
Конечно…
ФИ-ФА
Пт-ррр-дактор,
Быть может, чем-то нас развеселите?
ШУРИК (в сторону)
Для этого понадобится трактор.
ПТ-РРР-ДАКТОР (польщен)
Ну что же веселится я умею
И веселить могу, я вам признаюсь...
ИНОСТРАНЕЦ
А сможешь воссоздать ты Галатею?
ПТ-РРР-ДАКТОР (уверенно)
Могу, но если ты воскликнешь: каюсь!..-
(ловит взгляд Иностранца)
Ведь опорочил милое созданье,
Которое ваял сам на досуге
Другим пигмалионам в назиданье…
ИНОСТРАНЕЦ (качая головой)
Подумай – друг что говорит о друге.
МЭДАМ ЖУ-ДО
Так вы расскажете нам что-нибудь такое?
МАРАЗМАТИК (ехидничая)
Такое колдовское неземное
ПТ-РРР-ДАКТОР
Я тут собрался рассказать вам случай.
АЛКАЗАВРИК (пренебрежительно)
Да бреднями своими дам не мучай.
МЭДАМ ЖУ-ДО
Ну почему ж
МАМДАМ ФО-ФО
Нам очень интересно.
ПТ-РРР-ДАКТОР
И более, сейчас вполне уместно (рассказывает).
Однажды два поэта даровитых
Зашли в один коммерческий ларек
И хлопнули по стопке коньялиты,
Затем откинул каждый свой конек.
Пред этим – тут я должен извиниться –
Они вдвоем ходили помочиться,
Но, правда, не успели, к сожаленью, –
Не обошлось тут без большой потери:
Их хладные тела в оцепененьи
Нашли под утро у совтирной двери…
МЭДАМ ЖУ-ДО (бледная)
Они что, вправду умерли?
МАРАЗМАТИК (едко)
Увы,
Не видите, что живы...
МЭДАМ ЖУ-ДО (в потрясении)
Это вы?..
(дамы в смятении)
Ну, знаете, вы всех чуть не убили.
ФИ-ФА (задорно)
Зато отменно нас повеселили.
ПТ-РРР-ДАКТОР (улыбаясь)
Но я еще не кончил, дело в чем:
Надолго все задумались о том,
О тех лежащих у сортирной двери,-
Из них кто Моцарт, ну а кто Сальери.
МЭДАМ ЖУ-ДО (смешанные чувства)
И кто ж?
ПТ-РРР-ДАКТОР (смеясь)
Вот в этом весь вопрос, что кто? –
Какое можно сделать заключенье ? – (раскланиваясь)
Мамдам Фо-Фо, Фи-фа, Мэдам Жу-до,-
Пахдон, я снова спутал ударенье.
ВОЖАК (нетерпеливо)
Ну что ж, все это очень интересно,
Но было бы, естественно, уместно,
Чтоб наши гости тоже рассказали…
ШУРИК (в сторону)
Что в прошлый раз культурно выпивали.
БОГОМОЛ (жуя)
Да наши гости жаждут выступлений.
ПТ-РРР-ДАКТОР (вставая)
Прошу простить, но я не все сказал,-
Тут вот какие вышли злоключенья…
МАРАЗМАТИК
Ты б лучше дамам показал журнал:
Они хотят еще повеселиться.
ПТ-РРР-ДАКТОР (с готовностью)
Сейчас, но прежде выйду помочиться (выбегает).
АЛКАЗАВРИК (Маразматику)
Ну, что там на столе еще стоит?
МАРАЗМАТИК
Все вроде выпито – одни стаканы.
АЛКАЗАВРИК
Мне наплевать, давай все что горит,
Иль пусть за этим сходит Безымянный.
МАРАЗМАТИК
Да неудобно как-то попросить.
АЛКАЗАВРИК
А что удобно – сидя так, не пить?
БОГОМОЛ (как бы угадав ситуацию)
Что приуныли, гости дорогие?
Пропал вдруг ваш задор, мои родные,
Но ничего, есть повод к просвещенью…
(достает из карманов своего костюма
две бутылочки коньялиты).
АЛКАЗАВРИК (глаза заблестели)
Ну, наконец, явилось подкрепленье!
ПТ-РРР-ДАКТОР (вбегая)
А вот и знаменитый наш жувнал .
(поднимает над головой – показывает)
МЭДАМ ЖУ-ДО (изумленно)
Его же с вами не было, Пт-ррр-дактор.
ПТ-РРР-ДАКТОР
Да я его из под земли достал.
ШУРИК (в сторону)
Скажите вы, ну чем не пте-ррр-одактор.
ПТ-РРР-ДАКТОР
Для вас, мои божественные дамы
БЕЗЫМЯННЫЙ (Вожаку, с иронией)
Завидную он делает рекламу.
ПТ-РРР-ДАКТОР (держа журнал)
Внимательно взгляните на обложку…
МАРАЗМАТИК (смотря вниз)
Ты убери с моей тарелки ножку.
ПТ-РРР-ДАКТОР (глядя вниз)
Пахгдон, не видел, - думал, пол такой.
(отфутболивает ее)
МЭДАМ ЖУ-ДО
Ты только погляди, у, ты какой.
ПТ-РРР-ДАКТОР
Итак девжу я шяс последний номер,-
Он выйти довжен был лет пять назад,
Но, к счастью, я пока еще не помер (косо на Шурика),
И с вами здесь стою, безмерно рад.
Как видим, на обложке сероватой
Изображен сюжет замысловатый:
О чем он, говорить тут не уместно,
Тем паче, что художник неизвестен.
Перевернув страничку, замечаем,
Что наш жувнал теперь совсем как новый;
Лишь к лучшему мы все в нем изменяем…
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
Но все равно, как прежде, он хре..вый.
ПТ-РРР-ДАКТОР
И наконец, я громких жду оваций,
Не обойтись никак без презентаций:
Закуска, тосты…
МАРАЗМАТИК
Вобщем, вновь застолье.
БЕЗЫМЯННЫЙ (весело)
Ну и культуры славное раздолье.
(все с ним соглашаются и радуются)
ПТ-РРР-ДАКТОР
Все будет хорошо, ну хоть куда,
Я жду оценки, дамы, господа.
ГУН
Красиво, мне все нравится, отменно,
Обложка броская сверкает, несомненно
Превосходя по блеску блеск латуни.
ПТ-РРР-ДАКТОР (воодушевленно)
Да я тружусь без устали и лени!
МЭДАМ ЖУ-ДО (желчно улыбаясь)
Воистину вы, Пт-ррр-дактор, гений.
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
Но все равно – он далеко не Гуний.
(Пт-ррр-дактор вовсю улыбается).
ПТ-РРР-ДАКТОР (в сторону)
На самом деле я не так уж плох.
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
Да вылитый он просто царь-горох.
ПТ-РРР-ДАКТОР (в сторону)
Признаюсь в том, что чаще замечаю,
Как все сильней на вечерах блистаю.
МАМДАМ ФО-ФО (пылко)
Вы покорять умеете сердца.
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
История не знает тут конца.
ПТ-РРР-ДАКТОР (зардевшись)
Я покорить могу весь белый Свет.
ФИ-ФА
Я чувствую – душою вы поэт.
ПТ-РРР-ДАКТОР (расстрогано)
Объязан просто сделать я признанье,
Что не лишен такого дарованья.
МЭДАМ ЖУ-ДО (желчно улыбаясь)
Ну, в общем, вы сегодня гвоздь программы.
МАМДАМ ФО-ФО (чувственно)
Прелестные от вас в восторге дамы.
ПТ-РРР-ДАКТОР (подтянув лацканы пиджака, в сторону)
По броски, если так еще сказимо, -
Я выгляжу опять неотразимо.
МЭДАМ ЖУ-ДО (желчно)
Друзья, пора застолье оживлять.
ВОЖАК
Позвольте же мне свой бокал поднять.
ИСТОРИЧКА
Не лучше ли послушать нам романсы.
БАЛАБОЛ
А кто споет?
БЕЗЫМЯННЫЙ
Естественно, финансы.
ШУРИК (в сторону)
Подумать, кто такое говорит.
АЛКАЗАВРИК (Маразматику)
Ну что там на столе еще стоит.
МАРАЗМАТИК
Все выпито – пустые лишь стаканы (с иронией)
Романсы исполняет Безымянный.
АЛКАЗАВРИК
А почему не слышу я?
МАРАЗМАТИК
Ты пьян
От всякой огнедышащей отравы;
На вот тебе – возьми-ка мой стакан.
АЛКАЗАВРИК (раздраженно)
Ты не дерзи мне, кашалот слюнявый.
(резко берет стакан)
ВОЖАК (стоя)
Я тишины прошу у вас, итак...
ИНОСТРАНЕЦ (с пафосом)
Послушаем, что скажет нам Вожак.
ВОЖАК
Взволнован я, желанный пробил час,
Тост трепетный готов сейчас для вас:
Приятный тост для очень милой дамы;
(в сторону)
Надеюсь, что не будет эпиграммы...
(к собравшимся)
За даму, что нам всем давно знакома,
Как добрый символ пукинского дома.
ШЕПОТ
– Он ком он это?..
- Видно, о Броссетт.
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
Как все они слабы, конечно – нет.
ВОЖАК
Да, пью я за любимую супругу
Мне близкого и дорогого друга.
Все смотрят на Фи-фу. Она
растрогана и смущена.
ШУШУКАНЬЕ ЗА СТОЛАМИ
Да как же так?
Когда они успели
Под Мендельсона марш столь триумфально
Путь одолеть от ЗАГСА до постели?..
МЭДАМ ЖУ-ДО (каждому, шушукаясь)
Они давно ведь неофициально.
ВОЖАК (чокается, любезничая)
Каких же благ могу я пожелать
От всей души вам, Фи-фочка родная, -
Мне остается только помолчать.
ФИ-ФА (в смущении)
Спасибо, но уж, право, я не знаю.
БОГОМОЛ (вставая)
Какая речь! – Мой взор застлали слезы –
Из ваших уст торжественно звучала,
Слова благоухали словно розы,
Вот апогей чарующего бала.
ВОЖАК (с пафосом)
Я пил за представительную даму.
ШУРИК (в сторону)
Разыгрывать они умеют драму.
БАЛАБОЛ (с бокалом, к Фи-фе)
Я к тосту присо-е-ди-няюсь.
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
Ой-ой, встает и падает, качаясь.
МЭДАМ ЖУ-ДО (с бокалом)
Желаю счастья, Фи-фочка, тебе.
ГУН
Ну, будь умна, разумна и красива
(расплывается в улыбке)
МАРАЗМАТИК (через плечо)
Доверься лучше полностью судьбе.
ИСТОРИЧКА
Фи-фа, б-ррр, Фи-фа, чтобы не ленива.
ИНОСТРАНЕЦ (самодовольно)
Ты слушайся супружеского слова.
МЕДИК
При этом будьте вы всегда здоровы.
ШУРИК (со вздохом)
Веселья вам и дружеских оваций.
БОГОМОЛ (раскланиваясь, с бокалом)
Чтоб вы не знали горя и печали.
ПТ-РРР-ДАКТОР (харахорясь)
Ждем-с ваших интевесных публикаций
В моем пре-интерресснейшем жувнале.
ВОЖАК (Фи-фе)
Вы видите – сам Безымянный встал!
БЕЗЫМЯННЫЙ (чокаясь с Фи-фой)
Признаться, я уже об этом знал.
ФИ-ФА
Ты знал уже, о, это очень лестно,
Вдобавок ко всему и очень мило.
БЕЗЫМЯННЫЙ
И более, довольно интересно. (в сторону)
Я вновь острю с неимоверной силой.
ИНОСТРАНЕЦ (Безымянному)
Эпиграммни разок.
ИСТОРИЧКА
Давай-ка стих.
БЕЗЫМЯННЫЙ
Что ж, выпьем мы за счастье молодых.
А-ха-ха, – смеется Вожак,
за ним – остальные.
ВОЖАК
Но все же я скажу еще раз – нам
Необходимо слово дать гостям.
Они сюда примчались издалека,
Чтоб нашей парочке удачи пожелать.
МЭДАМ ЖУ-ДО (желчно улыбаясь)
Сейчас услышим мы их слог высокий.
ВОЖАК (к гостям)
Мы все в внимании…
ИНОСТРАНЕЦ (встает в подпитии)
Я что хочу сказать:
Во-первых, гран-мерси за поздравленья,
За так сказать собравшийся венец
Напутствий всех в честь нашего скрещенья.
ШУРИК (в сторону)
Так все же выпьем мы за твой конец.
ИНОСТРАНЕЦ
Что ж, я супругой милою доволен:
Общаться с ней святая благодать,
Будь я здоров, (в сторону) иль, как обычно, болен, (вслух)
Но верю я, что буду жив поколе (Фи-фа сумятится)
Свой урожай богатый пожинать.
МАРАЗМАТИК (обрадовавшись)
Ну, что же, с Богом, приступай ты смело, -
Сбор урожая, друг, святое дело. (хохочет)
ГУН (смеясь)
Съешь ананасы, рябчиков прожуй.
МЭДАМ ЖУ-ДО
И суженную сильно не ревнуй.
ИНОСТРАНЕЦ
Да, случай этот, я скажу, дочерний:
Так был тут у меня один соперник,-
Ее я у него отбил, признаюсь,
Без всяких там каких-либо усилий;
По-моему, а я не ошибаюсь,
Он яблоками торговал не хило.
ВОЖАК (задумчиво)
Все это очень мило, очень мило,
ФИ-ФА (с трепетом)
Он знатоком великих яблок был
И премию за это получил.
ВОЖАК (великодушно)
Чего и вам мы тоже пожелаем.
БЕЗЫМЯННЫЙ (шутя)
Да что сказать, спасибо, я не знаю.
(Фи-фа судорожно смеется)
БАЛАБОЛ (глядя под стол)
Да что же тут заело у меня.
МАРАЗМАТИК (торжественно)
У Балабола что-то там заело.
ИНОСТРАНЕЦ
А не пришпорить вам сейчас коня?
БЕЗЫМЯННЫЙ
А ничего у вас там не вспотело?
МАРАЗМАТИК (весь сияя)
Вспотело (хохочет), сильно он вспотел (сатанинский хохот).
ВОЖАК
Лишь потому, что слишком захотел.
БАЛАБОЛ (недовольно)
На то мое законнейшее право.
БЕЗЫМЯННЫЙ
Так слава Балаболу!
ХОРОМ
Слава!.. Слава!..
БАЛАБОЛ (отчаянно)
Неужто выход непреодолим?
БЕЗЫМЯННЫЙ
Словцо волшебное шепните вы – сим-сим.
МАРАЗМАТИК
Ну что ж, друзья, давайте выпьем снова.
ИНОСТРАНЕЦ
Мы за культуру языка родного.
МЭДАМ ЖУ-ДО
Чтоб жили мы, друг друга так любя.
МАМДАМ ФО-ФО (сияя)
И были счастливы…
БЕЗЫМЯННЫЙ (с рюмкой, тихо под нос)
Пью за себя.
ВОЖАК (Безымянному под ухо)
Я к сказанному присоединяюсь
И к вам в большой симпатии признаюсь;
Я пью за Вас, за Ваш великий Дар:
Прекрасные стихи, огонь Поэта,
Чья сила торжеством волшебных чар
Таинственного призрака воспета.
БЕЗЫМЯННЫЙ
Благодарю я Вас за пожеланья,
Поверьте мне, что этот день придет
И сказанному будут оправданья…
ВОЖАК (бодро)
Ну что ж, мой друг, дерзайте и вперед.
МЭДАМ ЖУ-ДО (изумленно)
Глядите, гости стали расходиться.
ГУН
Э нет, такое просто не годиться.
ВОЖАК (озадаченно)
Уже к дверям идут профессора
ИНОСТРАНЕЦ (Фи-фе)
Вообще-то, разойтись и нам пора.
СЛАДЕНЬКИЙ (в сторону)
Ура! Ура! Ну и еще ура!
ВОЖАК (растерянно)
Да как же так, почетнейшие гости.
МЭДАМ ЖУ-ДО (злобно)
Уйти, за вечер не сказав ни слова,-
Нет, у меня прям не хватает злости.
ГУН
Не вижу в этом ничего дурного.
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
В том, что не хватит зла у мазометок,
Иль в том, что те решили убежать?..
ИНОСТРАНЕЦ (оборачиваясь к дверям)
Что хочется сказать вам напоследок?
ВОЖАК (поддаваясь вперед)
Мы во внимании…
ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ
- ДА ВАШУ МАТЬ!..
Эротические воспоминания Чим-чима.
Его победы на любовном фронте
вдали от родины.
Кафе на открытом воздухе.
За столиком сидят Фи-фа и Безымянный.
БЕЗЫМЯННЫЙ
Да, славный комик этот наш Чим-чим,
Причем, ему совсем не нужен грим.
ФИ-ФА (смеясь)
Я со смеху с ума сойду, наверно.
БЕЗЫМЯННЫЙ
Нет, не наверно, а наверняка.
ФИ-ФА
Он образец средь шуток эфемерных.
БЕЗЫМЯННЫЙ
На кончике крутого языка.
ФИ-ФА
А помнишь ты, на прошлой той неделе,
Когда с тобой в троллейбусе сидели…
БЕЗЫМЯННЫЙ
В дверях возникла вдруг его фигура…
Что значит сверхвысокая культура! –
Ведь он проститься с нами пожелал
И так вот мимоходом забежал.
У Фи-фы приступ смеха.
Внезапно перед ними появляется Чим-чим,
быстро подходящий к столику. Фи-фа перестает
смеяться, но внутренне она вся напряжена,
готова взорваться.
ЧИМ-ЧИМ (улыбаясь)
О чем так мило шепчутся поэты? (садится с ними)
Признайтесь лучше, уж не обо мне.
БЕЗЫМЯННЫЙ (с форсом)
Ну что ты, тут у нас свои секреты,
Как видишь ты, я снова на коне.
ЧИМ-ЧИМ (трогая Безымянного за руку)
Я лучше расскажу вам о себе,
Когда трудился я вдали от дома, -
Не знаешь ты, что смениться в судьбе,
И близкий друг вдруг станет в ней изломом.
Так было и со мной: сперва я жил
Привольно: много женщин там сменил,
Работал, да, конечно, но не так
Чтоб, скажем, был загружен, как ишак;
Но вдруг мой друг завидовать мне стал:
Ты, - говорит, - уж чересчур свободен…
И потому работой загружал,
Чтоб слишком много я бы не гулял:
Сотрудников он стал освобождать –
Меня их должностями забивать.
(перегибая пальцы)
Я был электриком, сантехником, монтером,
Бухгалтером, шофером, полотером,
Экономистом, даже продавцом,
Директором и просто молодцом, -
Чернорабочим грузчиком, конечно,
Я продолжать могу тут бесконечно,
Был всем, вплоть до уборщика уборной.
БЕЗЫМЯННЫЙ (в сторону)
Ну, чем же не крутое это порно.
ЧИМ-ЧИМ (глядя на Фи-фу)
И от работы так я занемог,
Что, извините, с женщиной не мог.
(Фи-фа понимающе кивает головой,
переводя взгляд на Безымянного)
Но все же я себе нашел бабенку:
Она была хоть с маленьким ребенком,
Чужая ко всему еще жена, -
В меня была безумно влюблена…
И вот однажды к ней вернулся он:
Меня увидев, сильно разозлился: (взволнованно)
Хотел убить – она исторгла стон –
Я лишь хотел, чтоб он бы освежился.
(сдержаннее)
Мы вышли на площадку, встали гордо:
Я у дверей – он к лестнице поближе,
Я руки на груди скрестил милордом,
Хоть разболелась нажитая грыжа;
Я молвил, - что сказать, любезный друг,
Как много женщин – оглядись – вокруг,
Ну, разве виноват я в том, родной,
Что хочется теперь ей быть со мной. (потише)
И, чувствуя, что он стал поспокойней,
Решил я проявить себя достойней; (совсем тихо)
А чтобы замолить за нас грехи
Из Пукина ему прочел стихи. (бодро)
Представьте вы, - сперва он извинился,
Ну а затем культурно удалился.
БЕЗЫМЯННЫЙ (Чим-чиму)
Ты, словно Пукин – укротил вампира
И чувства добрые смог возбудить ты лирой;
(Фи-фа улыбается)
Коль извинишь меня пред этой дамой –
Тебя слегка огрею эпиграммой.
(Фи-фа так же, заинтриговано)
ЧИМ-ЧИМ (смущенно улыбается)
Испью я чашу горечи до дна,
Что ж почитай нам вирши, старина.
БЕЗЫМЯННЫЙ (читает)
К юнцу однажды отрок злой ворвался,
Возжаждав вдруг его несчастной крови;
Юнец же добрым молодцом остался,
Он даже не провёл густою бровью.
Злой отрок тот отчаянно клубился
Кольцом своих неисчислимых мук,
Но всё-таки достойно удалился
Под торжество мужских скрещенных рук.
Фи-фа едва сдерживается.
Лицо Чим-чима окаменело.
БЕЗЫМЯННЫЙ (будто извиняясь)
Надеюсь, на меня ты не в обиде.
ЧИМ-ЧИМ (озадаченно)
Да что сказать, завидный дар в пиите.
(коснувшись руки Безымянного)
Ну, хорошо, не буду вам мешать,
Пора домой, чтоб за работу взяться.
БЕЗЫМЯННЫЙ (шутливо)
Не мемуары славные писать?
ЧИМ-ЧИМ (улыбаясь)
Возможно.
БЕЗЫМЯННЫЙ (с форсом)
Так зачем же отпираться.
Чим-чим махает рукой и удаляется.
БЕЗЫМЯННЫЙ (Фи-фе)
Как видно, он обиделся, однако…
ФИ-ФА
Ты, знаешь, прав – оно всё так и есть.
БЕЗЫМЯННЫЙ
Кто виноват, что сам он забияка,
К тому же – мастер хорошо наплесть.
ФИ-ФА (с иронией)
Да ты пойми – он очень уязвим.
БЕЗЫМЯННЫЙ (лукаво)
Да славный комик этот наш Чим–чим.
Фи - фа в приступе смеха падает на стол.
Свидетельство о публикации №109082504058