Обрывки мыслей

            

Рифмуются- стилет и арбалет
К ним хороши коварство и страдания,
Но плохо только если смысла нет
В красивых этих словосочетаниях.

                ***

Был талант у парня, но беда-
Он не состоялся как художник,
И теперь имеет он всегда
При себе острейший засопожник.

                ***      
Скорей всего, что мне вернёт издатель
Анапест мой, хорей и ямб и дактиль,
Прислав неутешительный ответ:
Твои стихи, любезнейший мечтатель,
Мол, не желает принимать читатель,
Поскольку ты безденежный поэт.

         ***

Нет русской женщины прекрасней-
В любом наряде хороша
И светится во взоре ясном
Народа нашего душа
       ***
Ночь уходила, ветром уносима,
Зажгло светило утренний пожар.
Настиг японский город Хиросиму
Американский ядерный удар.
Удар возмездия за Харбор?! Это враки!!
Идёт о жизнях миллионов речь.
Чем провинился город Нагасаки?
Который можно было бы сберечь
        ***
У многих слов одна лишь есть личина,
У одного есть множество личин
Знакомый фрукт в английском Aple China
Китайский яблок  или апельсин
         ***
Средь рощ кудрявых в розовой долине
Есть тайный грот под нежною скалой
И всякий юноша становится мужчиной,
Знакомясь с его влажной глубиной.
         ****
Всегда с друзьями после бани
Не как- нибудь, не с кондачка
Мы за беседой выпивали
Напиток славный – Три стручка.
               
                *** 

О чем писатель знаменитый
Сказать не может Parker ваш,
О том легко и деловито
Простой напишет карандаш.

Уж строчки рифм витиеватых
Теперь едва даются вам
Не потому ль, что вы когда-то
Забыли верный свой калам.
(калам- символ восточной. Поэзии, палочка для письма)
        ****    
Когда во мне волшебным светом
Горит магический кристалл –
Осознаю себя поэтом,
Без ложной скромности при этом,
Ругаю всё, что написал.

         ***
 Пусть математика внесла
В умы нам магию числа,
Но красоту и радость Света
Все ж  открывают нам поэты.
         ***

От маленькой лодки, над синей водой
Летел к берегам голосок молодой-
Певица безвестная слух мне ласкала
Не хуже сопрано из зала  ла Скала
        ***
Надеюсь, что когда-то внуки
В прелестной нежности минут,
Возьмут мою гитару в руки
И боль души ее поймут.
       ***

Прядёт  ушами молодой олень,
Опасный шорох чувствуя, а в яме,
Что ствол упавший вывернул корнями,
Пятнистой рыси притаилась тень.

       ***

От пиков горных вниз неслась
С каменьями вода и грязь,
Влача на злачные долины
Стволы деревьев, комья глины,
Дома сметая на пути
И тех, кто не успел уйти.

       ***
Когда б ты мыслью напитал
Корявый стих свой и при этом
Ты б не считал себя поэтом,
Тогда б возрос твой капитал..

       ***

Спасая от российской скуки
Из USA  несется клич-
Хватайте чемоданы в руки
И  прямиком на Брайтон- бич,

А там изведав вкус разлуки,
Будь одессит ты иль москвич,
Ловите русской речи звуки,
Там не Россия – Брайтон-бич.
               
       ***
Я знаю перевода муки-
Речь по-английски будет speech
dog – кобелёк, а как же сука?
Что? Тоже dog?, а может beech?
      ***

В плену иллюзий и коллизий
Мы все надеемся, но ждет
Кого Аид, кого Элизий,
Кого безвременья полет.
    ******
Говорят, что после смерти
Света нет и полный мрак
Только брейк танцуют черти
На останках пьют коньяк


Рецензии
Интересные наброски, особо понравились:
иронично-эротичное: «Средь рощ кудрявых…»;
цеховое: «Пусть математика внесла…».
А строфа «От пиков горных вниз неслась…» на мой взгляд, скорее драматичная, чем ироническая,
явно заслуживает дописания до отдельного стихотворения «Сель»!

А что до померанца, не случайно
Он по-английски orange, apple China [эпл чайна]
По этой незатейливой причине
Для рифмы лучше "немец" Apfel China [апфель чина]
Хоть, от Петра наследьем на Руси:
Достался нам голландский appelsien.

С улыбкой,

Барнев Алексей   21.10.2009 02:50     Заявить о нарушении
Я не силен в английском поскольку учил немецкий. Согласен с Вами.
Спасибо

Сергей Дубцов   22.10.2009 20:56   Заявить о нарушении