Весенний Нью-Йорк

перевод с англ. O. Budbill New York in spring

Когда я иду вниз по улице
Поздним вечером раннего мая,
Теплым вечером после дождя,
По тропе, что еще сырая,

Травы пахнут свежо и по-новому,
Надоевшая пыль улеглась,
И дорога, впитавшая дождь,
Потемнела, а солнце, смеясь,

Продолжает играть со мной в прятки,
Свежий воздух чист лишь для меня!
Как прекрасно идти вниз по улице
В одиночестве, после дождя!

Перед тем, как пыль вновь оживет,
И дорога, как снег, побелеет,
Обожжет мне ступни сквозь ботинки,
Вдруг о лете мне мысли навеет,

Когда я – весь в поту от жары,
Когда нечем дышать на планете,
Когда некуда деться от зноя –
Вот мое представленье о лете!

…перед тем, как настанет жара,
перед следующим шагом – в солнце…

Когда город прохладен и свеж,
Забываю я вмиг обо всем,
И смеюсь я – назло жаре! –
Как ребенок, с открытым ртом…
сент.2003


Рецензии