272. 4 Приключения Пиноккио. Переложение

А вот история о том,               
Как люди слабые умом ,               
И злы,которые притом,               
Не любят,если умный к ним,               
Вдруг  лезет с мнением своим.               

Послушайте,скажу Вам,что,               
Когда Джеппетто ни за что ,               
В тюрьму попал,сыночку что?               
Бежать за ним?Туда! На что?               
Он побежал к себе домой,               
Бежит,как заяц молодой ,               
Через канавы и пруды ,               
Через поля,через холмы.               
Еще минута видит дверь,               
Незаперта,какой то зверь ,               
Перебежал ему тут путь ,               
Он встал чуть-чуть передохнуть,               

Потом дверь дома  распахнул,               
И с облегчением  вздохнул.               
И тут-же плюхнулся на пол .               
-Недурно стража я  провёл.               
Но он недолго наслаждался,               
Вдруг кто-то рядом  оказался.               
-Кри-Кри -он слышит. Приподнялся.               
-Кто здесь  пищит? И весь поднялся.               
-Наверно я,да,да,то я ,               
И эта  комната моя.               
   
-Скажи-ка мне,кто ты такой?,               
-Сверчок, а "Кри" - то говор мой.               
Я говорящий,не простой,               
Я на стене,перед тобой,               
Живу здесь более ста лет,               
И здесь меня старее нет.               
-Теперь вся комната моя.               
-Сказал Пиноккио.-А,Я?               
   
-А ты любезен будь уйди,               
И ты меня не заводи,               
Сказал  моя-значит моя,               
И ни какая,не твоя.               
-Я не уйду,сказал сверчок,               
И отскочил в свой уголок,               
-Пока тебе,я так скажу,               
Большую  правду не скажу.               
         
-Скажи,но только поясней ,               
И убирайся  поскорей.               
-Замечу я,что дети те,               
Что доверяют лишь себе,               
Жалеют рано или поздно,               
Что поступили несерьёзно.               
-Давай, давай поверещи,               
А если хочешь попищи,               
Твою я  правду не хочу,               
Я лично завтра улечу.               
Ведь если я останусь здесь,               
От скуки я умру здесь весь.               
      
Меня пошлют,как всех учиться,               
А я люблю,сверчок,лениться.               
За мотыльками дни носиться,               
И от души повеселиться.               
В деревьях гнёзда  находить,               
Птенцов оттуда уносить.               
-Глупыш,как ты не  понимешь,               
В Осла себя же превращаешь.               
И знаешь,так тебя  никто,               
В грошь не поставит ни за что.               
-Заткнул бы глотку,ты сверчок.               
Решил мне преподать урок?               

Но тот  урок свой продолжал,               
Не обижался,совладал.               
-Не хочешь в школу,ремесло,               
Освой любое,коль пошло.               
Хлеб  зарабатывай себе,               
Как эта мысль моя тебе?               
-Сказать по  правде мне никак,               
Я никакой нибудь дурак.               
Мне лучше есть и пить и спать,               
С утра до вечера плясать.               
Заметь себе - сказал сверчок,               
И тут-же выпрямил усок.               
-Погрязнешь в этом ремесле,               
И кончишь дни свои в тюрьме,               
Или в больнице.Как тебе?               
         
-Но но  полегче,мне сверчок,               
Не то получишь за урок.               
-Тогда мне  жаль тебя,вот так.               
-С чего-бы это?.-Ты дурак!               
Ты весь из  дерева,не так?               
И в голове пустой "чердак".               
Тут он на лавку  подскочил,               
На лавке молоток схватил,               
Швырнул его в тот  уголок,               
Где поучал его сверчок.               
Возможно,Он не помышлял...               
Сверчка убил Он... наповал....               
Он пропищал своё: -Кри,Кри,               
Повис безжизненно внутри.               

      


Рецензии