Рувен Айзланд. Я слышу звук шагов...

***

Я слышу звук шагов: идёт беда,
Но я давно в спасение не верю,
И я спокойно открываю двери.
Из темноты она шагнёт сюда,

И будь что будет. Словно неживой,
Закрыв глаза, я замер в ожиданье.
Я чувствую холодное дыханье,
Суровый лик склонился надо мной.

Перевод с идиша.


Рецензии
Удивительно! Никак не думал, что смогу прочитать такие чудесные стихи - переводы с языка своих предков. Мои потомки будут, в той или иной степени, знать иврит; идиш знать не будет никто. Читаю Ваши стихи, и понимаю, как это жалко...
С благодарностью

Ал Еф   07.08.2010 15:07     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за добрые слова.
Кто знает, на каких языках будут говорить наши потомки через два-три поколения? Может, кто-то и на идише будет.

Исроэл Некрасов   11.08.2010 02:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.