Китайская шкатулка на ШП3
Содержание:
- Рассвет забрезжил… (автор: Сергей Шпиченко)
- Шальным ветрам нет дела до меня. (автор: ШiП)
- В бизнес-классе… (автор: Сергей Шпиченко)
*** Рассвет забрезжил… (автор: Сергей Шпиченко)
давно остыл старинный чайник медный
вот-вот погаснет на окне свеча
рассвет забрезжил, ходики стучат
в тумане растворился месяц бледный
повозки контур вдалеке за речкой...
на холст наносит линию крыла
художник... мерил взглядом из угла
букет сирени на столе за печкой.
в китайской вазе скрыта чья-то тайна -
на дне песчинка, список из имён...
не различима подпись, но случайно
в углу пейзажа образ чашки чайной...
вдруг проступил автограф тех времён,
когда художник был ещё влюблён...
.
...................................японский сонет:
.
рассвет забрезжил / в тумане растворился / повозки контур
на холст наносит / художник... мерил взглядом / букет сирени
в китайской вазе скрыта / на дне песчинка
неразличима подпись / в углу пейзажа
.
.
..................................хайка:
.
рассвет забрезжил
в тумане растворился
повозки контур
*** Шальным ветрам нет дела до меня. (автор: ШiП)
Шальным ветрам нет дела до меня.
Пух тополиный патиной на волнах.
В затоны Леты вместе с ярким солнцем
Обрушилось молчанье бликов дня.
Стрекозьим бунтом не разжеч огня.
В карманах лета тонким пальцам вольно.
Позвякивает мелочь и довольно
Смешного утра в продолженье сна...
Два эскимо, девчонка, модный клёш,
Аттракционы, головокруженье,
Аллеи парка. Снова листьев дрожь,
Цветут пионы, но в одно мгновенье
Исчезнет всё и я останусь в тени,
Всего того, что больше не вернёшь.
.
...................................японский сонет:
.
В затоны Леты / Обрушилось молчанье / Стрекозьим бунтом
В карманах лета / Позвякивает мелочь / Смешного утра
Два эскимо, девчонка, / Аттракционы,
Аллеи парка. Снова... / Цветут пионы.
.
.
..................................хайка:
.
В затоны Леты
Обрушилось молчанье
Стрекозьим бунтом
*** В бизнес-классе… (автор: Сергей Шпиченко)
тревога вдруг повисла в бизнес-классе
в воздушной яме лайнер задрожал...
пролился кофе, струйкой убежал
задребезжала ложка, бьётся в плясе
на белом блюдце озеро «Мохито»
салфетка мокнет… тонет как фрегат,
пятно в себя вбирая, рафинад
погас окурок, прошипев сердито…
под тяжестью слезинок на ресницах
сомкнулись веки, занавес упал
лишь заглянуло солнце к нам на бал
в иллюминатор, отражаясь в лицах…
луч зайчиком в салоне всё скакал,
но в мягком кресле я уже дремал…
.
...................................японский сонет:
.
пролился кофе / задребезжала ложка /на белом блюдце
салфетка мокнет / пятно в себя вбирая / погас окурок
под тяжестью слезинок / сомкнулись веки
лишь заглянуло солнце / в иллюминатор
.
.
..................................хайки:
.
пролился кофе
задребезжала ложка
на белом блюдце
***
задребезжала ложка
на белом блюдце
салфетка мокнет
***
на белом блюдце
салфетка мокнет
пятно в себя вбирая
***
салфетка мокнет
пятно в себя вбирая
погас окурок
***
пятно в себя вбирая
погас окурок
под тяжестью слезинок
***
погас окурок
под тяжестью слезинок
сомкнулись веки
***
под тяжестью слезинок
сомкнулись веки
лишь заглянуло солнце
***
сомкнулись веки
лишь заглянуло солнце
в иллюминатор
Свидетельство о публикации №109081601490