Прелестный друг, в долги не залезай

Сонет № 4 шекспира мой перевод

Прелестный друг, в долги не залезай
Щедра природа к тем, кто возвращает,
Долг красотой с процентами отдай,
Природа скупердяев не прощает.

Ты скряга, раз не хочешь отдавать,
Того, что в долг получено тобою,
Не научившись,  прибыль  получать,
Чем за долги расплатишься с судьбою?

Ведя дела всегда с самим собой,
Ты оказался к старости банкротом.
Старух смерть явилась за тобой
Что ей теперь предъявишь для отчёта?

Не смог распорядиться красотой,
Сгниёт с тобой,  укрытая землёй.


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →