Мартин Опиц. На могилу повара. С немецкого
А смерть к нему была несправедлива:
Бездарно черви слопали его -
Сырым, без соли, перца и подливы.
Оригинал:
Grabschrift eines Koches
Wie wird die Welt doch durch und durch verkehret!
Hier hat ein Koch im Grabe seine Ruh,
Der mancherlei von Speisen richte zu;
Jetzt haben ihn die W;rme roh verzehret.
Quelle:
Martin Opitz: Ausgew;hlte Dichtungen, Leipzig 1869, S. 67.
Свидетельство о публикации №109081202057
Удачи!
С уважением.
Павел Снитко 2 15.12.2013 14:32 Заявить о нарушении
Фима Жиганец 15.12.2013 14:37 Заявить о нарушении