Когда умирают люди... часть 1
* Когда умирают травы – сохнут,
* Когда умирают солнца – они гаснут
* Когда умирают люди – поют песни…
* Велимир Хлебников
*
* Что происходит, когда умирают люди?
* Рождается ль песня, иль стих,
* или новый взамен человек?
* Что произойдет, когда нас уж не будет
* И остановится суетный жизненный бег?
*
* Усталое небо ложится на крыши,
* Еще один день в общей спешке прошел.
* Неужто меня так никто не услышал?!
* Зачем же тогда я сюда к вам пришел?..
*
* Т. В.
*
* Все мои ямбы, все хореи,
* Все пирихеи и спондеи,
* Анапесты все в этот час
* Звучат для Вас.
*
* Моя глухая серенада
* И чувств забытая отрада,
* Катрен мой скорбный здесь, сейчас
* Звучит для Вас.
*
* Пусть лира у меня бедна,
* Пусть чаша выпита до дна,
* Но я хочу, чтоб в этот час
* Один мой стих звучал для Вас…
*
* ОСЕНЬ
* Элегия
*
* Чувствую холодность темной октябрьской ночи –
* Это она опечалила душу безмерно,
* Так, что и жизнь сама кажется невыносимой.
* Хочется плакать, но жалобных слез не хватает.
* Только поэзия вновь меня к жизни разбудит,
* Чувство, как будто бы что-то осталось несказано.
* Лист пожелтевший не остудит мою лиру:
* Пусть за окном веет ветер – жизнь не напрасна!
*
* ЛИРЕ
* Сонет
*
* Я знаю, ты жива, о Лира!
* Ты только спишь – проснись, проснись,
* Уже пора. К нам из иного мира
* Авророй ясною явись.
*
* Прекрасна ты во всем. Пальмира –
* Твое дитя, и сердце рвется ввысь.
* Из чаяний земного мира
* Я слышу лишь одно: явись! явись!
*
* Явись, чтоб просветлела ночь,
* Чтоб скука и тоска исчезли прочь,
* Чтоб жизнь вернулась в скорбныя юдоли,
*
* А с ней пришла былая красота.
* Ты спишь? Тогда я буду ждать дотоле,
* Пока тебя не разбудит иная высота.
*
* ИЗ ШЕКСПИРА
*
* Глаза твои на солнце не похожи,
* Коралл куда краснее этих уст,
* Темнее снег твоей шершавой кожи,
* А волос грубый, как лианы куст.
*
* Я помню чудный запах роз дамасских –
* Твоим щекам он вовсе незнаком
* И даже ароматы яблок спасских
* Порой приятнее, чем твой одеколон.
*
* Хоть музыка приятней слов твоих,
* Поэзия их для меня – отрада.
* Я с роду не видал богинь живых,
* Но их заменит чувств моих услада.
*
* И все ж, поверь мне, лучше тебя нет
* Средь тех, кого воспел чужой сонет.
* * * *
* Судьбой начертано: угаснуть метеором,
* Едва касаясь жизненных просторов,
* И скрыться где-то в пелене.
* Кому-нибудь, быть может, мне.
*
* Тобой предсказано: людского горя
* Испить до дна большое море,
* Прожить всю жизнь в тяжелом сне…
* Кому-нибудь, наверно, мне.
* * * *
* Я долго ждал тебя, о Муза!
* Но ты была жестокой, не пришла…
* Наверное, я был тебе обузой,
* Но я не смел мешать твоим делам.
*
* Я просто ждал. И ты явилась.
* Я вновь обрел желанье жить.
* Хочу, чтобы задуманное сбылось,
* Хочу против течений плыть.
* * * *
* Листва опадает. Грустнеет земля.
* Журавль улетает в иные края.
* Листва опадает. Пустеют поля.
* Природа лишь знает, где правда моя.
* * * *
* Я скоро уйду. Вы не плачьте – не стоит.
* Не надо меня провожать.
* Время придет, и я тихо закрою
* Дверь за собою.
* И дальше отправлюсь искать.
*
* ИЗ ШЕКСПИРА
*
* Устав, к тебе взываю, Смерти Князь.
* Противно видеть этот подлый мир.
* Святую чистоту, поверженную в грязь,
* Среди чумы раскатанный богатый пир.
*
* Поруганною честь устал я видеть,
* На пр о клятую истину смотреть,
* Презреть Любовь и Правду ненавидеть,
* Пред фарисеями благоговеть.
*
* Век золота, не ставший золотым,
* Певцы красот, бессильные пред властью,
* Добро, поверженное злом пустым –
* Все это кажется сплошной напастью.
*
* Устав, к тебе взываю, Князь Теней.
* Но как спасти любовь? Она мне всех милей…
* * * *
* «Остановись, мгновенье, ты прекрасно!», -
* Не раз я в исступлении кричал.
* Но просьбы изрекались мной напрасно:
* Неумолимый час все дальше убегал.
*
* Сегодня мне открылась истина простая,
* Не погрешу, ее вам открывая:
*
* Бег времени остановить не в наших силах,
* Но ускорение его зависит лишь от нас.
* Почаще вспоминайте о мгновеньях милых,
* И сам собой забудется тревожный час.
*
* СОНЕТ
*
* Я – Рыцарь Образа Печального,
* Вы – Дульсинея для меня.
* Но бремя жизни сна банального
* Оторвало от сказочного сна.
*
* Себя Монтекки сыном представляю.
* Ромео я, вы – Капулетти дочь.
* Что за напасть? Совсем не понимаю:
* И этот сон уходит прочь!
*
* С усердьем вспомнил я любовь земную.
* Быть может, Беатриче роль вам подойдет?
* Но Дантом быть так долго не смогу я,
* Чтоб ваше сердце вдруг растаяло как лед.
*
* О нет! На самом деле, Гамлет я,
* А вы – всего Офелия моя.
* * * *
* Рожденные в года глухие
* Пути не помнят своего.
* А. Блок
*
* Мы – дети мятежного года России,
* Девяносто один – не число, а судьба.
* Мы верили в дьявола, верим в мессию,
* Крестом нам свобода, а путь наш – борьба.
*
* Но хочется верить, что все это кончится,
* Мы путь свой пройдем и крест пронесем.
* Падет старый мир и заразы разносчица,
* И новую жизнь на обломках начнем.
* * * *
* Зима пришла довольно рано,
* Окутав белым снегом свет,
* А у меня на сердце рана
* И некому мне дать совет.
*
* За то, что вас любил и только вас,
* За то, что путь мой был других труднее,
* За то, что жил я, смерти не страшась,
* А что ее бояться? Жизнь страшнее…
*
* За то наказан строго и сурово,
* За то отвергнуть миром я,
* За то увенчан был венцом терновым.
* И проклята стократ судьба моя.
Свидетельство о публикации №109081005252