Еврейский фольклор переводы

Музыка народная в сердце к нам вливается,
Прошлое под музыку легче вспоминается.
Пусть оркестр играет,устали не зная,
Песенка родная душу согревает

Месяц звёзды сеет ясные,
Серебря густую пыль.
Парни, девушки прекрасные
До утра ведут кадриль.
И затихло всё местечко:
- Пусть танцуют, не беда!
Только дрогнуло сердечко,
Вспомнив юные года…

Если в доме нет муки,
Не заплачу от тоски!
Если дрожди не найду,
Я топиться не пойду!
А вот, если парня нет,
То не мил мне белый свет.
Если некого кормить,
Что же «варнычки» лепить?!

В понедельник ем картошку
И во вторник ем картошку.
Всю неделю ем картошку…
А на праздник, знаю, мне
Испекут пирог с картошкой
И вареники с картошкой.
- Ах, картошка! Ох, картошка!
Ты одна в моей судьбе!

То, вдруг, солнце, то ненастье!
Люди в нетерпении:
- Где нам взять немножко счастья
Или чуть везения?
Далеко ходить не надо!
Оглянитесь – счастье рядом!

- О, деревце  у реченьки,
Хранишь ты тайны вечные.
Истории сердечные
Ты слышишь вновь и вновь.
Склонись своею кроною
Над парочкой влюблённою…
- Ко мне, скажи пожалуйста,
Когда придёт любовь?


- Как поживаешь, Мойшелэ,
Мой верный детства друг?
Я выделял твою сестру
Из всех её подруг.
Я так любил! А Рохэлэ
Любила не меня…
Года ушли, но до сих пор
Всё это помню я!

Дед мой был мастеровым,
Я не раз им любовался!
Всему городу он шил
И с иглой не расставался!
Был в профессию влюблён
И, заказчиц обожая,
Прогонял он даже сон,
Им фасоны сочиняя!

У нас мастерство из далёкого прошлого –
Были на всё мастеры хороши!
- Обувь? Сошьём надёжно и дёшево!
Без «Знака качества»! Со знаком души!

Мне приснился чудный сон:
По наследству миллион
Мне достался, люди!
Что ж , на зло моим врагам,
Всё я беднякам раздам –
Веселиться будем!

Песня любви в сердце парня стучится,
Девушек много,-поди угадай-ка!
Кто войдёт в дом молодою хозяйкой?
- Ты подскажи сердцу, тум, балалайка!

Мелодия весь мир пленила!
Там, где веселье, там звенит:
« Хаванагила», «Хаванагила»!
И радоваться всем велит!
Я к друзьям на свадьбу поспешу
И гопак, и барыню спляшу!
Но меня усталость не возьмёт,
Если «Фрейлахс» танцевать зовёт!
С народным танцем, песней колоритной,
Забытые прадедушкины ритмы!


Рецензии
Роман, врать не буду, но почти все узнала (что не все - вина исключительно моей эрудиции). :) Теплой волной обдало, спасибо за переводы Вам. Хорошо, что живут эти песни!
С уважением,

Дарья Алексеева   05.02.2011 02:18     Заявить о нарушении
Отвечаю Вам на вашей странице.
Боже!Как же Вы меня отыскали?!

Роман Межберг   05.02.2011 12:13   Заявить о нарушении
Роман, случайно! Со страницы на страницу переходя по рекомендованным авторам и рецензиям... До Нового года еще, я внесла Вашу страницу в закладки с тем, чтобы, когда смогу, обязательно там с рецензией появиться. И очень приятно, что нашла!

Дарья Алексеева   08.02.2011 00:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.