Отель Кататония Hotel California Eagles
На пустынной дороге дует ветер в висок,
И бензином воняют и трава и песок.
И, сознанье теряя, я огни увидал.
Голова отключилась – так в отель я попал.
А на входе стояла, улыбаясь она.
И я сразу взбодрился, стало мне не до сна.
И взяла она свечку, проводив меня в дом,
Тут услышал я голос, - Мы давно тебя ждем.
ПРИПЕВ
– Заходи в отель "Кататония"
Веселись, гуляй, пей да наливай, не переживай.
Много мест в отеле "Кататония",
Все удобства снаружи, а внутри просто рай.
Глючатай ее звали, Мерседес у неё,
А друзья как хотели, так имели её.
В баре с ней посидел, на столе танцевал
И сначала всё помнил, да, а потом забывал.
Говорю я бармену, – Цинандали хочу, -
Ну, а он мне ответил, – Мы не держим мочу.
А туристы за стенкой бушевали опять,
Их дурацкие песни не давали мне спать.
ПРИПЕВ
Заходи в отель "Кататония"
Веселись, гуляй, пей да наливай, не переживай.
Много мест в отеле "Кататония",
Все удобства снаружи, а внутри просто рай.
Потолок в зеркалах, самогон на столах,
Глючатай невзначай меня стукнула в пах.
И потом закричала, – Давай деньги, чудак!
Тут ко мне подвалил очень злобный чувак.
И последнее помню, как на выход пошел,
Но дорогу обратно в темноте не нашел.
И схватил чувак биту и меня начал бить, -
Удовольствия хочешь? Значит должен платить.
Hotel California (Отель "Калифорния")
Eagles (Иглз)
I.
On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy,
And my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
This could be Heaven or this could be Hell
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say
Chorus:
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely place (background)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year
Any time of year (background)
You can find it here
II.
Her mind is Tiffany (definitely)* twisted
She's got the Mercedes bends
She's got a lot of
Pretty, pretty boys
That she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget
So I called up the Captain
Please bring me my wine
He said
We haven't had that spirit here since 1969
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say
Chorus:
Welcome to the Hotel California
Such a lovely Place
Such a lovely Place (background)
Such a lovely face
They're livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise
What a nice surprise (background)
Bring your alibis
III.
Mirrors on the ceiling
Pink champagne on ice
And she said
We are all just prisoners here
Of our own device
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast
Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back to the place I was before
Relax said the night man
We are programmed to receive
You can check out any time you like
But you can never leave
Свидетельство о публикации №109080704971
поражён в самой приятной степени -- наконец-то нашёлся автор "грузинского" перевода -- того самого! ;DD с удовольствием готов пожать обе руки, да ещё и многократно))))
сказать по правде -- перевод тот, давным-давно, произвёл на меня впечатление настолько неизгладимое, что после него даже и не рыпался переводить любимый "хотель", хоть и очень-очень хотел :D :D :D
в результате взялся за него, когда стал баловаться созвучными рефренами -- получилось на мой взгляд похоже:
http://stihi.ru/2009/12/15/2746
единственно, на мой взгляд -- "грузинский" текст "горных орлов" -- сам по себе явление незаурядное, хоть и стёб -- конечно автор имеет право трансформировать его в стёб простой, но при этом получается стёб над стёбом, да к тому же не настолько колоритно...... да и бензин заместо загадочной колиты тоже смотрится побледнее...
Римидавл Нигроса 24.12.2009 05:41 Заявить о нарушении
Я - не автор того "грузинского" перевода (Горние Орлы). Когда-то он мне попался на глаза, идея мне понравилась, но рифма - не очень, тем более, что там везде глагольное склонение в 1 лице мужского рода. Поэтому я переварил оригинал и стёб, добавив от себя припев и другие строки.
Что касается колиты (дурман-травы), можно было ее упомянуть в соответствии с оригиналом, например "Коноплей здесь пропахли и трава и песок", но бензин на шоссе мне кажется реальнее.
С удовольствием послушал песню!
Александр Беляев Океанолог 26.12.2009 12:17 Заявить о нарушении
немного жаль -- тот перевод в своё время и впрямь впечатлил, несмотря на стилизацию (то, что якобы недостатки, на самом деле изюминка имхо))) но как говорится -- если нет смачного грузинского акцЭнта, то лучше петь вышеприведённый, когда хочешь поприкалываться :D :D
Римидавл Нигроса 26.12.2009 14:26 Заявить о нарушении
Александр Беляев Океанолог 28.12.2009 21:36 Заявить о нарушении