Эпилог - 13

ЭПИЛОГ.
        часть - 13

Холмс.

Джентльмены!
По порядку, разъясню вам, всю загадку.
Что не ясно, объясню.
Ватсон! Вам я, говорю!

И так! Вы спросите, мой друг.
Сер Чарльз, настолько был он глуп,
Что бегал голый, по болоту.
Словно Артур, по Камелоту.
Вместо меча, среди трясин.
Трусил он, пестиком своим.

Ватсон.

А как же вы, это узнали?
Лягушек местных, что-ль пытали?

Холмс.

Я только начал, свой рассказ.
Поэтому, прошу я вас.
Сидите молча, не пищите.
А если вам, не интересно.
Ну, так любезный, вон идите!
Освободите, моё кресло.
А если чешиться язык.
Его зубами, прикусите.
И умоляю, помолчите!

Вернёмся к Чарльзу, предку Генри.
Ведь его смерть, сплошные тернии.
Убийство, чтобы то понять.
Нам нужно, женщину искать.

Вот здесь, всплывает леди Лайонс.
Со своей, московской колбасой.
Короче, Чарльзу она пишет.
За колбасу, побудь со мной.

Возьми сосиску в рот, и жуй.
Взамен французский поцелуй.
Ты должен, тёте подарить.
Продуктик чтобы, окупить.

Сер Чарльз наш, небыл озадачен.
За колбасу, на всё согласен.
Хоть маму родную, убить.
Да что там мать!
Бревно любить!
Без комплексов, ну, мол Герасим.

Вначале всё, по плану шло.
Обоим было хорошо.
Что не взаимно, то не страшно.
Ведь колбаса и секс прекрасно.
Боролся каждый, за своё.

Ну, после, ясного финала.
Лаура дура, убежала.
Уж было Чарльз, свой рот открыл.
Огромный пёс, продукт схватил.

И поскакал, через болото.
За ним по следу, мчалось что-то.
И это что-то, пёс жужжащий.
Ушами бабочек, давящий.
Спаниель, бежал за ним.
И лаем, Чарльза, он убил.

Имею я ввиду, с испугу.
Душа его, к Святому Духу.
Отправилась, в небеса.
Как только скрылась, колбаса.

Ватсон.

Я Холмс, боюсь, не понимаю.
По этому, и возражаю.
В Нортумберленде, по утру.
У Генри, кто крал, всю еду?

Холмс.

Вы вспомните, тот день профессор.
Когда мы, ехали сюда.
И тот урод, что нас доставил.
Тот кэбмэн, подлая змея.

На самом деле, то был Джек.
Коварный, хитрый человек.
Джек Степолтон, натуралист.
По сущности, большой артист.

Он в кэбе ездил, тут и там.
И крал продукты, по домам.
Вот так, от голода спасаясь.
Роскошно жил он, улыбаясь.

Пока домой он, доезжал.
Практически, харчи съедал.
А что не смог, доесть в дороге.
Жена глотала, на пороге.

И вдруг! Из его заначки.
Пропал весь сыр!
Где-то пол пачки!

И он завёл, себе собаку.
И через день, с женою драку.
Он учинил, на почве пищи.
Ведь с появленьем кобеля.
Жена питалась, словно нищий.
Огромной стала ведь, семья.

Ватсон.

А почему жена?
Сестра!

Холмс.

Сказал же я вам!
По порядку, я расшифрую вам загадку.
По этому, закрой свой рот.
И помолчи!
Ну, идиот!
Ведь ни когда, он до конца.
Не выслушал, козёл, меня.

И так, на очереди Селдон.
Исход летальный, у него.
Все знают, Беримор свой парень.
Кормил овсянкою его.

Так вот!
В тот лунный, жуткий вечер.
С овсянкой вынес он, котлету.
Сказавши вам, что сигарету.
Для шурина он прикурил.
Как ловко вас, он обдурил!

Пусть даже, мяса было мало.
Но роковую роль сыграло.
На запах, Снупи появилась.
Схватив котлету, испарилась.

В отчаянье, за ней помчался.
Давясь обильною, слюной.
Но стал на жабу. Испугался.
И слился фейсом, со стеной.

Огромный грех, на душу взял.
Убивши жабу, сам он пал.
Весь бледный, словно снег, лежал.

Брезгливый был, чудак при жизни.
А тут такое! Жабий труп.
И этот довод, был не лишний.
Он мыску выпустил, из рук.

От шока, умер враг народа.
Знакомо нам, его лицо.
Розыскуется, с того года.
На всех столбах, портрет его.

Примерно так, голодный Снупи.
И Степолтона объедал.
Голодной смертью, бедный Тузик.
Всё больше чах, и усыхал.

По показаньям экспертизы.
Рахит, развился у него.
Такой что, посдыхали глисты.
И блохи, предали его.

По стеченью обстоятельств.
Он вынужден был, есть бурьян.
И словно кошка, за мышами.
Гонялся ночью, по полям.

Что характерно, даже глазки.
Светились у него, как в сказке.
И он, от голода кричал.
А крик его, сливался с воем.
Ему вторили, сразу трое.
И нёсся по болоту шквал.
Обычный, звуковой сигнал.
То Селдон слёзно, так рыдал.
Да Степолтон с женой, орал.

И все, от голода вопили.
Ведь не голодные же, были.
Но пса, словесно поддержали.
На совесть, визги издавали.

Ватсон.

Голодный край. Страна тумана.
Зачем меня, родила мама.
Уж лучше я, в Зимбабве жил.
Бананы ел, и ёгурт пил.
Бананы лучше, баклажана.

Холмс.

Не повезло тебе, друг, с мамой.
Родился ты бы, обезьяной.
Жил на деревьях, ел бананы.
Свобода секса, вечно пьяный!

Одно вот плохо!
Обезьяны, бывают вкусными.
Гурманы, предпочитают, есть их мозг.
По виду он, похож на воск.
А вы заладили, бананы!
Застряли б  в горле, вашей мамы.
Когда узнала, что кретина.
Она взрослила, вместо сына.

Ну вот, я дальше продолжаю.
Скорблю над Тузиком, рыдаю.
В данный момент, я точно знаю.
Погиб он зря!

Не упрекаю, я Лестрейда.
В его ошибке.
Поскольку, копов уважаю.
С любовью, я им посылаю.
К восьмому марта, всем открытки.

Итак дорога. Пьяный Генри.
Идёт, рукой в штанах скребёт.
А рядом, Тузик с ним гуляет.
Бежит за ним, хвостом виляет.
Ну, как щенок совсем,  играет.
Генри вопит, как дурачок.
Бежит придурок, со всех ног.

А почему?
Вы спросите меня.
И я, отвечу вам друзья!

У Джека, Генри спёр горбушку.
Тоесть, сухарика краюшку.
А тут, такая вот беда.
Пёс оказался, не балда.

Уж было Тузик, собирался.
Ему об ноги, потереться.
Но Лестрейд! Нам же  он сознался.
Замёрз! Ну и хотел, погреться.

Ведь вы заметили? Да Ватсон!
Чесались руки, у него.
Уж лучше стрельнул, в миссис Хадсон.
Собаку гад, убил за что?

И тут всплывают,
Сёстры, братья,
Всплывают жёны и мужья.
По что скрывал, от нас супругу.
Джек Степолтон, отвечу я.

Он понимал, что поживиться.
Прекрасно можно, лишь тогда.
Когда свободная девица.
Поманит, глупого самца.

Портрет, всего лишь был предлог.
А посему, прошу вас Генри.
Брачный контракт, с ней заключить.
А Степолтона, утопить!
Ведь вы у нас, не слабонервный?

Или инспектора просите.
Несчастный случай, закажите.
Ему что пёс, что человек.
Одно и тоже! Даже чек.
Он выдаст вам, для предъявления.
Когда придёт, уведомление.
Явиться в суд, для приставления.

А если счательно, всё скрыть.
То можно долго, с Бэрил жить.
И лишний рот, тот, не кормить.
Меня вот, с Ватсоном любить.
Благотворить! Детей растить!

Что мы все дружно, наклепаем.
Ведь мы, детишек обожаем.
А вы, как мы! Мы точно знаем.
Да как их можно, не любить?

А сам процесс, глубоководный.
Процесс зачатия, природный.
О! только мёд, сравниться с ним.
И то, когда его едим.

Живой пример.
Вот миссис Хадсон.
Недавно, девочкой была.
А сейчас взгляните! Доктор Ватсон!
Распёрло как, низ живота?

Не доглядели, с вами леди.
Командировка подвела.
И Малькрофт, подлое создание.
Оставил бейби, без отца.

Ну что теперь? Рожайте миссис!
Делать аборт, вам, ни к чему.
Ведь вам давно, уже за тридцать.
И вы, в рассвете сил, гляжу.

Пришёл финал, всей этой были.
Мы ни чего, не упустили.
Вот только, юные сердца.
Соединились, навсегда!

То обручился, доктор Ватсон.
На классной тёлке, миссис Хадсон.
Ребёночка усыновил.
И в честь, народного героя.
Взял, да и Ванькою, крестил!

Великий сыщик, Шерлок Холмс.
Непревзойдённый детектив.
Преступный мир, схватил за нос.
Когда открыл, кооператив.

И сам директор ЦРУ.
Вручил, три пейджера ему.
Кооператив чтоб процветал.
На курсы, в КГБ послал.

Горюет, страшный Мариартни.
А как же  дальше, ему жить?
Когда ребёнок, миссис Хадсон.
На шее, у него сидит.

Не спит, не ест, не отдыхает.
Одни лишь памперсы, меняет.
Да спиртик, с молоком мешает.
И в кашу, брагу подливает.
Всё ждёт момента, тот Барбос.
Сделать ребёнку, сизый нос!

Да отыграться, в раз за всё!
За унижение своё.
Но Холмс не дремлет! На чеку!
Великий сыщик! Флаг ему!
За то, что он, блюдёт порядок.
И нравственную, чистоту.


                КОНЕЦ.


Рецензии