The Beatles перевод Boys
(эквиритм-перевод)
Тот, кто девочку поцеловал,
Будто мир весь повидал,
Хэй-хэй, хэй-хэй, хэй-хэй,
Вот, что я узнал.
Целовался с девчонкой своей,
Вся дрожала до ногтей.
Хэй-хэй, хэй-хэй, хэй-хэй.
Да, призналась мне.
Рассказал про ребят,
Знала б этих ребят,
Рассказал про ребят я,
Ребят,
Рассказал про ребят я,
Как всегда им рад.
Целовался с девчонкой своей,
Вся дрожала до ногтей.
Хэй-хэй, хэй-хэй, хэй-хэй.
Да, призналась мне.
Рассказал про ребят,
Знала б этих ребят,
Рассказал про ребят я,
Ребят,
Рассказал про ребят я,
Как всегда им рад.
The Beatles BOYS (Dixon/Farrell)
album
PLEASE PLEASE ME выпуск 7.03.1963г.
I've been told when a boy kiss a girl
Take a trip around the world
Hey, Hey, Hey, Hey, Hey, Hey
Yes they say you do
My girl says when I kiss her lips
Get the thrill thru fingertips
Hey, Hey, Hey, Hey, Hey, Hey
Yeah she said you do
Well I talk about boys
Don't you know I mean boys
Well I talk about boys now
Ah, boys
Well I talk about boys now
What a bundle of joy
My girl says when I kiss her lips
Get the thrill thru fingertips
Hey, Hey, Hey, Hey, Hey, Hey
Yeah she said you do
Well I talk about boys
Don't you know I mean boys
Well I talk about boys now
Ah, boys
Well I talk about boys now
What a bundle of joy
BOYS
МАЛЬЧИКИ
(LUTHER DIXON/WES FARRELL)
Записана 11 февраля 1963г.
Если Джорджу дозволялись эпизодические, но "почетные" исполнения, то вокальные
партии Ринго на протяжении карьеры группы были делом чисто символическим - они
были нужны в основном для того, чтобы успокоить его поклонников. Хит "Boys" 1960
г. американской группы "Ширеллес" Ринго спел с большим энтузиазмом, возможно, и
не уловив некоторые тонкости лирики, но зато записав песню с первой попытки.
Наверное, в 1963 г. многие удивлялись, почему Ринго воздает хвалу мальчишеским
забавам, вместо того чтобы воспевать противоположный пол. Эту композицию "Битлз"
исполняли около двух лет, причем Ринго "унаследовал" вокальную партию от
предыдущего ударника, Пита Бэста.
(Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")
Свидетельство о публикации №109080701097