Moments of vision

Моменты Видения. Перевод из Т. Харди

То зеркало,
Которое делает человека прозрачным,
Кто держит его?
И нам предлагает разоблаченный спектакль всего-всего?

То зеркало,
Которое ночью всю отражает боль,
Почему же в нем
Мы часто видим черты,
Которые сами днем не смогли найти?

То зеркало,
Чья прозорливость пронзает вас как стрела,
Кто поднимает то зеркало, разум отбрасывая назад
И заставляя работать душу,
Пока она что-либо делать не начала?

Зеркало то,
Что обличает всякую душу, в сознании или без,
Это странное зеркало,
Каждую мысль ловящее, добрую или нет,
Жизнь вам покажет вашу – мрак или свет,
Кто его создал, в Ком мир отразился - весь?


Рецензии
спасибо но у меня только
я знаю одну здесь царицу Елизавету ПЕРВУЮ
а царица Екатерина давно ушла в небытие
вам всех благ работница во славу Бога
с уважением

Слава-Блудный Сын   14.02.2012 17:23     Заявить о нарушении
ушла... то-то ты ее все время поминаешь.

Елизавета Судьина   14.02.2012 18:58   Заявить о нарушении