Alice Cooper. Steven. Стивен

Эквиритмический перевод песни Элиса Купера (Alice Cooper) “Steven” с альбома “Welcome To My Nightmare” (1975)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=iXQ_NBwIbKc (альбом)
http://www.youtube.com/watch?v=29Dbh9ZQFA4 (концерт)
http://www.youtube.com/watch?v=GiBcky4gbI8 (TV шоу)

СТИВЕН.

Не хочу я рядом быть,
Чтоб не видеть твой уход.
Я хочу глаза закрыть,
Молясь, что всё пройдёт.
Одной минутой жизнь твоя прошла,
Не сон ли вижу?
Не кричи же…

Не люблю тебя в слезах,
Знаешь, как плач твой душу мне рвёт.
Закрою лучше я глаза,
И это всё пройдёт.
Одной минутой жизнь твоя прошла,
Не сон ли вижу?
Не кричи же…

(Стивен !)
(Стивен !)
Я слышу зов!
(Стивен !)
Здесь кто-то звал меня? Я слышу зов!
(Стивен !)
Вопль боли шепчет леденящий вздох!

Не хочу я видеть смерть,
Но если Бог тебе избрал путь тот,
Вложу тебе в глазницы медь,
И это всё пройдёт.
Да?
Одной минутой жизнь твоя прошла,
Не сон ли вижу?

(Стивен….)
Кто-то звал меня? Нет….
(Стивен….)
Я слышу голос, он снаружи!
(Стивен !)
Я слышу зов!
(Стивен !)
Здесь кто-то звал меня? Я слышу зов!
(Стивен !)
Что хочешь ты?
(Стивен !)
Что хочешь ты? Чего хочешь ты? Что хочешь ты?
(Стивен !)
(Стивен !)
(Стивен !)
Я слышу зов….

————————-
STEVEN
(Cooper/Ezrin)

I don’t want to see you go.
I don’t even want to be there.
I will cover up my eyes
And pray it goes away.
You’ve only lived a minute of your life.
I must be dreaming,
Please stop screaming.

I don’t like to hear you cry.
You just don’t know how deep that cuts me.
So I will cover up my eyes
And it will go away.
You’ve only lived a minute of your life.
I must be dreaming,
Please stop screaming.

Steven!
Steven!
I hear my name.
Steven!
Is someone calling me? I hear my name.
Steven!
That icy breath it whispers screams of pain.

I don’t want to feel you die,
But if that’s the way that god has planned you,
I’ll put pennies on your eyes
And it will go away.
See?
You’ve only lived a minute of your life.
I must be dreaming
Steven!
Is someone calling me? No.
Steven!
I think I hear a voice it’s outside the door.
Steven!
I hear my name.
Steven!
Is someone calling me? I hear my name.
Steven!
What do you want?
Steven!
What do you want? What do you want? What do you want?
Steven!
Steven!
Steven!
I hear my name…


Рецензии
Видит Бог, нелегкий Вы избрали путь. Но так и надо. "Стивен" - одна из моих любимых песен, с 1975 года. Ваш перевод очень неплох, жаль, некому исполнить. Или есть? Кстати, Вы в курсе, что Ваша ссылка не работает?
Пара просьб от зануды-буквоеда: уберите мягкий знак в слове "плач"; подумайте еще над строкой I’ll put pennies on your eyes. "Вложу тебе в глазницы медь" - это несколько не то; пятаки кладут на веки, чтобы глаза не открывались, верно? Что-нибудь вроде "на веки опущу я медь" было бы точнее. А так - поздравляю! Позже загляну еще.

С уважением,

Георгий Яропольский   02.09.2010 16:15     Заявить о нарушении
Спасибо, с плачем - недоглядел. И с глазами - согласен, только если убрать "тебе" может быть непонятно, на чьи веки. Подумаю ещё.

Евген Соловьев   02.09.2010 19:40   Заявить о нарушении