Фут-фетиш в париже. поэма в сонетах

     картина-фантасмагория большой политики

Забавный стиль – всегда быть на виду:
Месье Жан-Пьер – вновь необычным франтом
Идет, жеманясь, за роскошным бантом,
Что в волосах у девушки Ду-ду.

– Готов предстать я Вашим арестантом:
У Ваших ног лишь я покой найду…
Так рассуждал он, словно бы в бреду,
А бант сверкал цветистым адамантом.

Был солнцем озарён родной Париж.
Пред взором вдруг предстал клуб Foot-fetish,*
И бант в миг скрылся за его дверями.

Впусти меня, любезнейший швейцар,
Прими сто франков, mon ami,** ты в дар,
А с остальным мы разберёмся сами.

   * Foot-fetish (англ.) – Фут-фетиш – поклонение ногам.

  ** mon ami (франц.) – милый друг.
 
                *  *  *
Как фешенебельно тут все вокруг:
Фантазма полны залы, коридоры…
Месье Жан-Пьер уже кидает взоры
На дам и им во всем покорных слуг.

Пред ним порхают кроткие позеры,
Создав вокруг него порочный круг...
Выстукивает гимн крутой каблук,
В честь ставшей несравненной Терпсихоры. *

Он помнит, хоть изрядно изнемог,
Быть на виду у всех – его конек,
И падает к стопам своей Мадонны.

Все взоры обращаются к нему,
Он на коне уже, и потому
Лобзает их мгновеньем упоенный.

 *  Муза танцев в древнегреческой мифологии; здесь, героиня поэмы.
 
                *  *  *
Он был женат, и даже, чуть богат –
Его не тяготили алименты:
Все на свои он тратил сентименты,
Чтоб для него царил бал-маскарад.

О, как ему подвластны все моменты:
Он обратить пустыню мог бы в сад,
И потому услышать был он рад,
Под крики «браво! бис!», аплодисменты.

А дамы, все с него не сводят глаз.
Конь окрылился – он уже Пегас,
И воспарил месье Жан-Пьер поэтом.

Бургундское вино бурлит рекой,
И отовсюду слышно: дорогой,
Нас позабавьте foot-fetish сонетом.

                *  *  *

Месье Жан-Пьер – наследник  de Lamballe –
Кипит в нем кровь всех узников бастилии.
Позволь испить вино святой идиллии,
Когда свою расскажешь пастораль.

Крепка его стальных зубов эмаль, -
Они от пяток до лодыжек взмыли:
Кусают так, что мышцы дивы взвыли…
И в памяти встает Па-Ле-Рояль. *

Рояль играет живо Марсельезу:
Под бюстом Баха видим баронессу?
Как пальчики по клавишам бегут.

И наш герой, свое лелея имя,
Опять у ног и нежится под ними,
Сочтя за подвиг свой фривольный труд.

 *  Королевский дворец в Париже, где происходили бурные события в день взятия бастилии.

                *  *  *
Поэзии неистовый Гораций! –
Так окрестил сонет один эстет;
Он был бы счастлив встретить высший свет,
В пурпурных плясках необычных Граций.

Наш дух подвержен множеству мутаций, -
С него давно снята печать «запрет».
А что месье Жан-Пьер дает в ответ,
Пред публикой представ, как Бонифаций? *

И все сильней ликует детвора: **
К терцетам перейти уже пора:
Катрена два  исполнилА лигьери. ***

Так приму-вертихвостку кличут здесь.
И наш герой, свою отставив спесь,
Пропел свой звучный гимн для войн Империй.
     *  Лев-циркач, мультяшный персонаж.

   **  Члены и клиенты клуба «Фут-фетиш».

  ***  В каламбуре предполагается имя знаменитого сонетиста Данте Алигьери.

                *  *  *

Про синтез * всем не терпится узнать,
И каково столь нужное решенье?
Пока вокруг снуют в недоуменьи,
Кокетничая с ножками опять.

Месье Жан-Пьер не заставляет ждать:
Взял на руки свое пре – О! –  БРОЖЕНЬЕ,
К дверям, воскликнув: «Вот оно, спасенье!» –
Бежит он, постигая благодать.

  – Спешите  все на славную ПримЭру! **
В своей руке держу я Примаверу. –  ***
Органная токата прогремит.

Бастилия падет. Замок сонетный ****
Откроется тогда, когда победный
Ключ таинства найдет к нему пиит.

     * Обыгрывается термин, выполняющий одну из важных функций в сонете.

   ** Идеологизированная прагмема.

 *** Primavera (лат.) – весна, а также – пройдет первым(ой). В своей «Vita Nova» Данте обыгрывает имя подруги Беатриче – Джованны Примаверы.

 ****  Последняя строка сонета, которую называют еще и катастрофической.
 
                *  *  *
И вот уже на площадях Парижа
Вершит Па-ход, *  пугая сонм химер,
Неутомимый наш месье Жан-Пьер,
Чтоб у толпы сильней съезжала крыша.

Пусть каждому своя приветна ниша,
Мы все летим в объятья Высших Сфер,
          От той горы, что описал Гомер,
До золотого нимба  foot-fetisha.

Как хорошо!.. испив святой глоток
Свободы совершить свой марш-бросок
К престолу, сквозь каскады стройных арок.

А вот малыш, у всех что на виду,
Играется, под смех беспечных Парок,
С роскошным бантом девушки Ду-ду.

  *   Идеологизированная прагмема.


Рецензии