Вислава Шимборска. Приветствуя реактивные самолёты
Сегодня быстрее звука,
Завтра быстрее света.
Превратим звук в черепаху, а свет в зайца.
Эта пара достойных животных из старой притчи
соревнуясь, веками бежали побежкой
по этой низкой земле.
Теперь попытайтесь
соревноваться в высоком небе. Дорога открыта.
Мы не будем
мешать вам в свободном полёте.
Мы улетим раньше,
догоняя самих себя.
* * *
Dzisiaj szybsi od g;osu,
Pojutrze od ;wiat;a,
przemienimy g;os w ;;;wia
i ;wiat;o w zaj;ca.Ze starej przypowie;ciczci
godne zwierz;tazacna para od wiek;w
wsp;;zawodnicz;ca.Biega;y;cie, biega;y
po tej niskiej ziemi,popr;bujcie wy;cigu
na wysokim niebie.Tor wolny. Nie b;dziemy
zawadza; wam w biegu,bo odlecimy wcze;niej
goni;c samych siebie.
Свидетельство о публикации №109080402754
1 разбивка на строчки (она тянет, Вы рубите)?
2 замена "голоса" и "ветра" на "звук" и "свет"? Древние (в той самой притче) вряд ли воспользовались этими словами, более приличествующими более поздним эпохам, когда физика уже становилась физикой, а в наше время превратились в совсем бытовые, стёрлись. Так что, мне кажется, у автора более правильные слова. Хотя понимаю, что эти слова Вам дали определённую ритмику первых строк, близкую авторским.
Андрей Беккер 04.08.2009 16:50 Заявить о нарушении
ПРИВЕТСТВУЕТ РЕАКТИВНЫЕ САМОЛЁТЫ. "Голос" и "ветер"
я даже не заметил, они как-то проскользнули мимо моего созннания, а звук и свет легли автоматически
в ритм. В притче нет подмены, там животные остаются животными, это одна из, как мне кажется, схоластических антиномий, где в одном из вариантов в роли зайца выступает Ахиллес, а черепаха остается черепахой.
Мне казалось, что строчки почти совпадают по длине.
Глеб Ходорковский 04.08.2009 20:28 Заявить о нарушении
Андрей Беккер 04.08.2009 23:48 Заявить о нарушении