Sun Is the Star s Name

Перевод песни В. Цоя "Звезда по имени Солнце"

Ice is grey, snow is white
On the frozen and cracled clay.
There's a town like a rag coverlet
In a loop of the subway.
And the clouds soar over and far
Hiding beams of the light away.
Town is full of the yellow smoke,
It's two thousand years today,
Overlived under the Star,
And Sun is the Star's name.

For two thousand years - a war,
A battle for some dirty stuff.
This war is young people's work:
It cures the wrinkles fast.
Crimson, vermillion blood -
In an hour it turns into earth,
In two hours it's covered with rye,
In three hours it's pretty alive
And it's warmed by the beams of the Star,
And Sun is the Star's name.

And we know it's a law of the life,
By the Fate such a person is loved,
Who walks by an unusial path,
Whose life's short and who lives it too fast.
"Yes" and "No" do mean nothing to him,
Ranks and names are just a heap of some dirt.
And he knows that he can get any star
And can fall down getting burnt.
Burnt to death by the heat of the Star,
And Sun is the Star's name.

Текст оригинала:

Белый снег, серый лед,
На растрескавшейся земле.
Одеялом лоскутным на ней -
Город в дорожной петле.
А над городом плывут облака,
Закрывая небесный свет.
А над городом - желтый дым,
Городу две тысячи лет,
Прожитых под светом Звезды
По имени Солнце...

И две тысячи лет - война,
Война без особых причин.
Война - дело молодых,
Лекарство против морщин.
Красная, красная кровь -
Через час уже просто земля,
Через два на ней цветы и трава,
Через три она снова жива
И согрета лучами Звезды
По имени Солнце...

И мы знаем, что так было всегда,
Что Судьбою больше любим,
Кто живет по законам другим
И кому умирать молодым.
Он не помнит слово "да" и слово "нет",
Он не помнит ни чинов, ни имен.
И способен дотянуться до звезд,
Не считая, что это сон,
И упасть, опаленным Звездой
По имени Солнце...
(с) В. Цой


Рецензии