Каравелла всех Венеций

В знак удивленья вскинув брови,
И левую слегка навзлёт,
Как на изменчивое море,
Сквозь пальцы посмотреть на всё.

Вот в чём искусство и искусность,
Неповторимость и талант,
Изыском лёгкости коснулась
И растворилась, как туман.

Бездонность краденого солнца
Обнимет плечи, словно шаль,
И только время остаётся,
Похоронив в себе печаль.

Она готова быть собою,
Она готова просто – быть,
Теченье переплыть любое
И даже по теченью плыть,

Плыть, не считая быстрых терций,
Стыдясь распахнутых одежд,
Как каравелла всех Венеций
Под флагом рухнувших надежд.


Рецензии
...Лениво бёдра в такт качали,
Как каравелла у причала.

Внезапно налетевший бриз
Швырял корабль то вверх, то вниз.
Он разметал мои одежды,
Как ё..рь девичьи надежды.
Трусы парили чайкой белой:
Свободной, лёгкой, быстрой, смелой;
Взлетев на мачту альбатросом,
Смотрелись там, как флаг Эроса.

Грёзы любви. Одиссея Дженни.

Гуляй-Василий   22.10.2015 00:38     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.