Regret not me. Перевод из Томаса Харди
Та светом залита
Могила, где почию в мире я.
Легко как свет
Сквозь жизнь я пролетел
В экстазе бытия, мрак ночи не пугал меня.
О, я тогда не знал:
Все может увядать.
Мечтал – что вижу я – то будет навсегда.
Я пробуждался днем
Между желтеющим зерном
И знал: как хорошо, что я рожден.
Я вечером бежал
Между стогов, что я собрал,
И думал: не горюю я – никто не горевал.
Созреют здесь опять
Плоды, их собирать
Пойдете вы, и комары, жужжа,
Слетятся вам мешать.
Вы сварите еду,
Я с вами не пойду.
Счастливо будут петь
Кольцо чтобы надеть
Под песни те, что пели мы с цыганами.
И легкий танец ваш
С куплетами романс
Подхватит одиноких, ставших парами.
Не плачьте обо мне.
Деревья в желтизне,
Где я лежу. И вижу мир во сне.
Свидетельство о публикации №109073105971
Желаю новых творческих успехов.
С чувством уважения,
Владимир Филиппов 50 17.10.2015 14:51 Заявить о нарушении