Русский дуб

Язык везде свои оставил метки:
Когда пришли в Европу наши предки,
Где расселились, – всё таят слова.
У Альп расселись протолатиняне,
Чуть севернее их – протославяне,
Чуть северней ещё – протолитва.

В Италию ещё протолатины,
Хоть там росли на ветках апельсины,
За Альпы не решались перелезть,
Покинув грудь таинственной Европы:
По слухам, там ужасные циклопы
У всех мужскую отгрызали честь.

А уцелевших ловкая Цирцея,
Набором женских хитростей владея,
Вмиг превращала в радостных свиней.
На это только женщина способна!
Об этом, чудом уцелев, подробно
Рассказывал позднее Одиссей.

И, так как Север был тогда в тумане,
Протолатины и протославяне
С особо близкой им протолитвой
В соседстве продолжали жить счастливом,
И бога грома называли Дивом
И Дием, Девом, Девасом порой.

Но бога грома это всё в итоге
Разгневало: ведь все в то время боги
У предков назывались словом «дий»,
А он хотел особого названья,
Как чинодрал – особенного званья,
Пусть даже это званье будет «Вий»!

Он, с туч сойдя, на дереве огромном
Устроился и разразился громом,
А дерево удваивало гром.
То дерево латины звали «quercus»,
Протославяне очень сходно – «перквос»,
Оно могучим славилось стволом.

И молнии метнул он, зол и молод,
И – неспроста: ведь «молния» и «молот»,
Как и «молоть» имеют корень «мол»,–
Не тронув «quercus-перквос»,  он другие
Вокруг него деревья вековые
На наковальне зол перемолол.

И много зол он натворил деревням,
Нагнал он страху молодым и древним,
Протославян не погубил едва…
Так долго те о золах толковали,
Что пралатвийцы древу имя дали
Другое: «озолс», «ажуолас» – литва.
 
Совсем иначе, чем протолитвины,
Решили поступить протолатины, –
Не имя древа предпочли сменить,
А Дию льстя, они его назвали
«Дьюпитером» – «Отцом богов»,  и стали
Поздней без «Д» «Юпитер» говорить.

Осталось у латинов слово «quercus».
Но, как литвинам, стало слово «перквос»
Протославянам страшно повторять, –
С литвой собравшись под сияньем лунным,
По «перквосу» священному «Перкуном»
Решили Дия впредь с почтеньем звать.

Хоть не было в собранье несогласных,
Но не терпели рядом двух согласных
Славяне, потому наверняка
Они, в отличье от литвы, Перкуна
В дальнейшем переделали в «Перуна», –
Болтая, потеряли букву «к»!

Но чтобы зол в грядущем не умножить
И «перквосом» Перуна не тревожить,
Славяне дали древу имя «донб» –
Оно им в небе гром напоминало.
И в этом «донб» не слышится ль начало
Звучания упавших с неба бомб?

Нам в звуках неба – роковые знаки!
И словом «донб» и по сей день поляки
То дерево могучее зовут.
Но не по нам – языковые муки,
Мы не терпели носовые звуки,
Стал чистый звук – не «он», а «у» нам люб!
И «голубь» нам куда милей «голо'нба»,
И «монжа» – муж», и громового «донба»
Куда родней нам русский мирный «дуб»!


30 июня 2007 г.
Москва Люб.


Рецензии
И прозой такую логическую цепочку выстроить не просто. А уж поэтическим слогом, с подбором множества интересных рифм...

Донба и бомба - впечатлило. Задумался: слова своим сокрытым значением не могут не оказывать влияния на носителей языка. На целые нации. Всё имеет значение. Изначально корень один. А потом такой разброс. Зачастую и смысл меняется. Так потомки Ноевы заселили землю разными племенами и народами, а корень - Ной - у всех един...

С уважением.

Анатолий Семкин   04.09.2022 11:41     Заявить о нарушении
Огромная Вам моя благодарность, Анатолий, что, читая мои лингвистические стихи, Вы делаете неожиданные глубокие выводы, видите связь развития корней народов с развитием корней их языков! Это поучительно даже до самого автора стихотворения.
С уважением,
Константин.

Константин Фёдорович Ковалёв   04.09.2022 15:56   Заявить о нарушении