Когда тебе я наносил визиты...

Когда тебе я наносил визиты,
Покорный переменчивой судьбе,
Упитая,
        валялася в грязи ты -
И я страдал
            от жалости
                к себе…

Я чуял смрад,
             когда была вблизи ты,
Бычка
      на оттопыренной губе;
Шурша
      шестью ногами,
                паразиты
Шныряли
        подо мною
                по тебе...

      Но,
      в бой
      идя
      под флагом всепрощенья,
      Тобой
      я обладал
      без отвращенья,
      Поскольку
      должен
      Истинный Поэт

       Перенести
       Высокое Страданье,
       Чтоб возвести
       незыблемое зданье
       Своих
              бессмертных
                творческих
                побед!..


Рецензии
Володя, убеждаюсь, что Вы просто маэстро в жанре иронических сонетов. Снимаю шляпу, хотя, как представлю себе смрад от бычка на губе или шуршание шестиногих паразитов, меня аж в дрожь бросает. Но мастерство перевешивает неприятный натурализм. Поэтому,зажмурившись и зажав нос, перечитываю в третий раз.
Кстати, куда делась Ваша фамилия в конкурсе Поэт года-2014(детская литература)?
С наитеплейшим респектом,
Катя

Екатерина Базилевская   04.12.2015 18:00     Заявить о нарушении
Вам на оценку этот перевод (который строго говоря, и переводом-то назвать нельзя).
http://www.stihi.ru/2015/12/04/7915

Екатерина Базилевская   04.12.2015 18:30   Заявить о нарушении
Катюша, огромное спасибо за такую высокую и, прямо скажем, самоотверженную оценку моих сонетных хулиганств! :-))) Это на меня так тогда действовал Орден куртуазных маньеристов (впрочем, надо признаться, что некоторое сему подобное было написано ещё до того, как я познакомился с творчеством ОКМ - и был изумлён, обнаружив удивительное сходство и манеры, и тематики... :-)) Правда, между нами было существенное различие в некоторых пристрастиях - ибо я никогда не испытывал склонности к питию и блуду, и скорее был теоретиком, пишА сии сонеты (и некоторые другие творения, сходной тематики). В общем, похулиганил в удовольствие. :-))

Вот такие паразиты... :-)))

Да, а моя фамилия в конкурсе Поэт года-2014(детская литература) никуда не делась - я же получил премию за 2013 год (соответственно, она там и должна быть). В марте 2014 объявлялись итоги за 13-й, а в марте 2015 - за 14-й (и одновременно была презентация изданных книжек лауреатов). С месяц назад мне пришло сообщение, что я номинирован на премию-2015, но я подумал, что дважды в одну реку входить не стОит - и не стал ничего посылать...

Ваш перевод обязательно посмотрю на более свежую голову. Обязательно! :-))

С теплющим дружеским приветом, Ваш

Владимир Демыкин   07.12.2015 18:18   Заявить о нарушении