Медовые моря ненаступившего будущего
................................................... That blackbirds sing at a dusk?..
................................................... This is a song of colour,
................................................... Where sands sing in crimson, red and rust,
................................................... Then climb into bed and turn to dust…
................................................... (Kate Bush, "Sunset", from the album Aerial/A Sky of Honey)
Как соты, что в пучине моря мёда,
Как злые клоны злой овечки Долли, –
Мы говорим: “Прощай, мы не вернёмся.”
Когда умрут слова, погаснет Солнце,
И превратится в пыль всё то, что твёрдо,
Сильней прижми к груди свои ладони, –
Мы в линиях их будем жить, как в стали,
Когда всего, что в мире есть, – не станет...
Пусть винно-красным отсветам вечерним
Всё меньше места в золотистом небе,
Пусть мир наружу вывернет изнанку,
И воздух станет густ от тайных знаков,
Мы в поцелуи губ твоих поверим, –
И те, кто был умён, и те, кто не был...
И радужные сполохи знамений
Придут – росистым вечерам заменой,
Нам предвещая – не повтор, но вечность.
Вращаться Шар Земной уже не сможет,
Карминовыми нитями обмотан, –
Утонет в глубине янтарной – мёда...
И пусть – прекрасно, хоть бесчеловечно, –
Мы сохранимся у тебя под кожей,
Где «вместе» и «раздельно» будут стёрты,
Как отблик на пурпурном дне реторты,
Что в море погрузится постепенно,
– (В нём дёгтя не найдёшь – ни чайной ложки) –
Лишь соты, мёд, рубиновые тени... –
Пока ты нас качаешь на коленях,
Мурлыча колыбельную – Вселенной...
И кажется невыносимо сложным –
Накрыться тёмно-красным одеялом –
И осознать, что и тебя – не стало.
Свидетельство о публикации №109073004830