Между любовью и смертью. перевод с французского

Дракула:
Какой мне смысл дальше жить
В моих глазах застыла кровь
Брожу как волк в ночной тиши
Что ищет смерть или любовь

Зачем мне тело, ведь оно
Тюрьма для сердца моего
Я умер, но затем воскрес
Я ангел свергнутый с небес

Мой мир теперь сплошная ночь
Мне света не увидеть вновь
Я умер но жива любовь
Но кто же сможет мне помочь
В ужасном мире без добра
Где вскоре все сгорит дотла

Я гибну без любви твоей
С тех пор как ты навек ушла
Я тот, что так хотел детей
Теперь последний Дракула

Но мир узнает мою месть
Жертв невозможно будет счесть
Я стану ночью без конца
Я стану смертью без лица

Душа как птица рвется ввысь
За поцелуй один лишь твой
Сто тысяч жизней за спиной
Хотя б на час ко мне вернись
Элемина прошу ответь
Любовь подаришь или смерть

Я вижу небосвод в огне
Где дым восходит из руин
Где солнце обжигает лес
Весь мир во прах ввергаем мы

Железных вижу в небе птиц
Безумных оседлавших их
Безжалостных и злых тупиц
Глухих к страданиям других

Я вижу в океанах кровь
Я слышу музыку глухих
Дыханье звезд и ветра крик
И даже ангелов самих
Тебя лишь не увижу вновь
Я умер но жива любовь
Я умер но жива любовь


Рецензии
Ух, как приятно было увидеть стихотворные переводы любимых арий из любимого "Дракулы"!)
Бесконечное вам за них спасибо)

Парсифаль-Фауст   29.12.2016 02:54     Заявить о нарушении