Баллада о гречанке

                                Я знаю женщину :молчанье               
                Усталость горькая от слов
                Живет в таинственном мерцанье
                Ее расширенных зрачков.

                Николай Гумилев


            Баллада о гречанке

Я в прошлой жизни был поэтом
Влюбленным в женщину из Фив.
Ее прекрасней нет на свете-
Так думал я в тени олив.

Орфей слагал свои ей песни.
Зефир приветливый ласкал
Дыханьем свежим. Мир был тесен.
Плескалось море между скал.

Она с взаимностью тревожной
Смогла ответить на любовь.
Но этот шаг неосторожный
Вдруг сразу вызвал гнев богов.

Когда дочь Зевса Персефона
Вернулась к нам в цветах весны,
Трезубец мощный Посейдона
Не смог сдержать порыв волны.

Нас унесла морская вьюга.
Мы превратились в острова –
Я и прекрасная подруга
Застыли в мраморе. Слова

Умолкли. Изощренно
Резцом танцующим своим
Грек высек статую влюбленной
В поэта женщины. Двоим

Не суждено судьбою было
В покоях царственных стоять.
У камня нет души, а милой
Пришлось моделью в Риме стать.

Я ж превратился в песню камня.
В его холодный и немой
Оттенок. Жил в легендах давних
И в мифах Греции родной.

Через века в одном музее
( Париж то был иль град Петра)
На статую вовсю глазели
Туристы каждый день с утра.

Она в янтарном ожерелье
Стоит за ледяным стеклом.
И , вдруг, мелодия свирели
Звучит в музейном зале том.

Мелодия страны далекой,
Полей и пастбищ, бурных рек.
И сразу стало одиноко
И грустно ей. И свет померк….

Звук пропадал и возвращался.
Но слышен был лишь ей одной.
И мрамор белый превращался
В фигуру женщины живой.

Она шагнет навстречу трелям,
И обнаженная душа
Сольется с музыкой свирели,-
Так думал я. Но не ушла…

Моя любовь осталась песней,
Звучит на разных языках.
В музее тихо. Мир стал тесен
И сер как в облаках закат.

Однажды в ветреном апреле
В музейном сумраке ночном
Она сняла то ожерелье
И подарила мне тайком

С улыбкой нежной и свободной.
Белела ночь. И город спал.
А в зале Греческом под сводом
Мой голос «Эрато !» шептал.

Я в прошлой жизни слыл поэтом.
И в сердце раненом моем
Горит любовь к гречанке этой,
Мерцая тусклым янтарем.

Тверь 3 апреля 2009г.


« Эрат`о» ( любимая, любящая, греч.)
 Муза любимых песен и свадебных песнопений в Др.Греции.

 


Рецензии
Сказочная новелла.

Афина Аклидис   28.05.2020 01:41     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.