Книга Плач Иеремии Глава 5

                Книга

             Плач   Иеремии



   Глава 5. Моление о милости Бога

   
     Глава 5 - поэма-акростих, в ней 22 стиха,
  каждый из которых двоестишие - дистихон, по
  количеству букв еврейского алфавита.


 
                Алеф


   1. О, Господи, воззри, что с нами,

      Гляди, как бедствуем все мы.


               
                Бет


   2. Наследье наше забрано врагами,

      Дома же наши - чужеземцами.



                Гимел

   3. Мы сиротами стали без отцов,

      А матери наши - вдовы.



                Далет

   4. Мы воду покупать должны,

      Деревья наши покупаем.



                Хе

   5. Кто пересилил нас сел на холмы,

      Устали мы и не найдем покоя.



                Вав

   6. Египту и Ассирии подчинены,

      Чтоб получить немного хлеба.



                Зайин

   7. Отцы грешили, их уж нет -
 
      Несем за них мы наказанье.



                Хет

   8. Рабы над нами властвуют

      И не уйти нам от их рук.



                Тет

   9. Мы с риском жизни добывали хлеб,

      Заслуга в этом - лишь наш меч.



                Йод

  10. И кожа наша горяча как печь,

      И лихорадит непрерывно голод.



                Каф

  11. И женщины уведены в Сион,

      И девы - в города Иуды.



                Ламед

  12. Князья повесились собственноручно,

      Священники не видят уваженья.



                Мем

  13. А юноши под лямкой тянут бремя,

      Мальчишек же шатает груз деревьев.



                Нун

  14. Старейшин выгнали за городов ворота,

      И музыки не слышно молодых.



                Самех

  15. Веселье в нас покинуло сердца,

      И танцы наши обратились в траур.



                Айин

  16. Корона пала с нашей головы,

      Нам горе  за грехи, за наши.



                Пе

  17. За что измучены  сердца

      И стали в нас глаза печальны.



                Цаде

  18. Что над разрушенной горой Сион,

      Лишь слышен вой шакалов.



                Коф

  19. О, Боже, царствуй же из века в век,

      Пусть поколенья упрочат твой трон.



                Реш

  20. Зачем нас забывешь Ты всегда,

      Не можешь нас простить так долго.




                Шин

  21. Верни нас, Господи, к себе, восстанови

      Дни наши обнови, подобно прежним.





                Тау

  22. Пока Ты не отринул нас совсем

      И злость на нас не возбудил сверх меры.



      Перевод  В. Панченко (vipanch), 2009

               

               


      


Рецензии