Горилла и дрессировщик
Где власть дана тебе
или оружья сила,
Ох, не спеши пускать их
то и дело в ход -
Расклад в судьбе дать может поворот…
Итак, жил дрессировщик Билл,
при нём – Горилла,
Лишь, правда, жизнь у той
в копеечку была:
ЛютАя брань, прожектора, посвист,
А что не так – то разукрасит хлыст
И после – в клетку…
Вот и все дела.
Дрессуре той,
несносной больше,
Руке своей тяжёлой приучил
Её хозяин, укротитель Билл –
Суровый беспощадный дрессировщик.
(С таким уж жить не хочется порой!)
И вдруг
Горилла вырвалась, словчила,
Решительно хлыстом хватила Билла…
Опомнился тут сразу наш герой:
«Ведь это ж я себя так с нею вёл! –
Щепоть еды, сырая клеть,
И каждый шаг венчает плеть –
К чему ж я был
столь груб и зол?»
..................................................
Бежать, увы, он далеко не смог
И заскочил...
...за дверцу в клеть Гориллы -
Лукавый рок! – и та,
вослед за Биллом,
Лихим щелчком захлопнула замок.
Свидетельство о публикации №109072602392
Дело в том, что я часто пишу в форме акростиха, и эта басня - не исключение. Она вначале заканчивалась в том самом месте, где закончилось слово "дрессировщик" (по вертикали). Но - Вы правы, просилось завершение - и я, как Вы уже можете увидеть, все же нашел выход...(см. еще раз :))
А подвигли меня на эту новую редакцию басни именно Вы, очевидно, сами того не ведая...
Преогромное Вам спасибо! Очень рад нашему знакомству
Марк Новиций 02.08.2009 23:56 Заявить о нарушении