Кленовые листки перевод Анны Дудки
Осіння каламуть запінилась у серці …
Наверно, изменил мне мой всегдашний фарт :
На місці буйних вод – лиш висохлі озерця…
На месте буйных рощ – лишь царствуют пеньки,
Завбачливі птахи сховалися у вирій…
Дни радости моей, как звезды, далеки,
А може й далі зір, якщо по правді щирій…
А может циркуль мой зачем-то невпопад
Неквапно восени накреслює орбіту,
Вмещая в очертанья этот листопад,
Замружену печаль і вітрами оббиту
Таинственную дверь в незримости души,
У сокровенний рай дверцята потаємні –
И этот дивный мир ничто не сокрушит –
Ні сум, ні самота, ні думи неприємні…
перевод Анны Дудки
Кленовые листы впечатались в асфальт,
Осенняя тоска как муть забила в сердце...
Наверно, изменил мне мой всегдашний фарт:
На месте буйных вод лишь капельки-озерца...
На месте буйных рощ торчат одни пеньки,
Все птицы уж давно на юге неизменном...
Дни радости моей, как звезды, далеки,
А то и дальше звёзд, скажу уж откровенно ...
А может, циркуль мой зачем-то невпопад
Неторопливо дням чертил свою орбиту,
Вмещая в очертанья этот листопад,
И вечную печаль, и ветрами избиту
Таинственную дверь в незримости души,
В мой сокровенный рай неведомую дверцу.
И этот дивный мир ничто не сокрушит –
Ни думы, ни тоска, ни ноющее сердце ...
Свидетельство о публикации №109072502224
Маргарита Метелецкая 17.11.2015 11:55 Заявить о нарушении