Чарльз Буковски. Три апельсина
эту вещь, батя спросил:
"как называется?"
"Love For Three Oranges",* -
просвещаю его.
"да уж, - молвил, - по сходной
цене".
одно у него на уме.
а мне под музыку ту
грезились вечно
три апельсина рядком -
ну, знаете этот оранжевый
цвет,
оранжевую мощь.
может, Прокофьев вложил
тот же смысл, как понял
отец.
но по мне лучше б
наоборот.
а больше всего
меня злило,
что сам-то отчасти
был изначально извергнут
головкой его
мерзкого члена.
вот чего никогда не прощу
папаше,
сунул раз - а мне майся всю
жизнь.
ну, предком стал -
а толку чуть.
да я бы грохнул батю,
пока не настрогал еще
таких, как
я.
* Английское название оперы "Любовь к трем апельсинам" можно понять как "Любовь за три апельсина" (прим. пер.)
Свидетельство о публикации №109072301924
Андрей Биличенко 21.03.2010 02:15 Заявить о нарушении
спасибо
Владимир Бойко 21.03.2010 21:54 Заявить о нарушении