Во мне ты видишь пору года

Мой перевод Шекспира.

Во мне ты видишь пору года,
Когда дрожащий жёлтый лист
Ещё хранит в ветвях природа
Там, где резвился птичий свист.

Во мне ты видишь догоранье,
Закат слабеющего дня.
Ночь хочет проявить вниманье,
Стать тенью смерти для меня.

Костёр, где юность полыхала,
Укрывшись пеплом, стал слабеть.
То, что огонь его питало –
То помогает умереть.

Любовь становится сильнее, когда сумеешь ты понять,
Что для тебя всего милее то, что приходится терять.


Рецензии
Чудесный перевод! Шекспира тоже надо уметь донести, не растеряв красоты).

Чепурина Вероника   22.07.2009 23:28     Заявить о нарушении
Спасибо. Согласен полностью. рад встрече.

Николай Самойлов   23.07.2009 08:03   Заявить о нарушении