эпохи возраста билингвальные

"где, с еле-еле заметной иголочки храма
в небо распустится тонкая нитка ворон." - Ленка Воробей
http://stihi.ru/2009/07/21/2959



Так наигольчилось небо к наивности спора
Сколь же мало есть  величие ангельських гнёздышк
Сколь велика одарённость душевных падений
Сколь незначительна суть опянённых значений

Так наїжачилось небо простій суперечці
А чи достоту мала велич гнізд янголиних
А чи достоту велична офіра душевних обвалів
А чи достоту намарна сп’янілих означувань суть

Средневековье в тебе завершается тысячью рюшек
В тонкой резьбе позолот затерялся блаженный подарок
Тонкою линией пишется мир узнавая
Тонкая кисть в некровенности вновь перескобленной

Середньовіччя застигло в тобі філіґраннью мережив
В тонченні різьблення злат загубився блаженний дарунок
Тонкою рискою пеститься  світ пізнаючи
Найтонший пензель – по знов-відполудженій шкірі

И времена раздымают пары в машинерии седца...

Нові часи роздимають пари в машинерії серця...


Рецензии
ОГО! шо цікаво – нюанси свої, і вони доповнюють, увиразнюють картину...

Василина Иванина   07.11.2009 02:12     Заявить о нарушении
Дякую! Колеги вважають, що це два самостійні твори... А для мене просто було цікаво, адже це і не писалося як автопереклади, але саме так , як і означено в назві. Цікавою несподіванкою виявив вже тепрер переклад
http://stihi.ru/2008/02/29/2338

Иван Славко   07.11.2009 16:02   Заявить о нарушении