Авром-Мойше Дилон. Я вру себе...

***

Я вру себе,
Что для меня в цветы терновник обратится.
Я ношу его с собой повсюду,
Из исколотых ладоней кровь сочится.

В домах я стёкла красной кровью мазать буду,
Пусть она течёт, всё горячей.
Увидев кровь на стёклах, солнце удивится
И прольёт багровый свет своих лучей.

Перевод с идиша.


Рецензии
Необыкновенное по силе… Спасибо, Исроэл!

«Вместо терновника поднимется кипарис, вместо крапивы мирт поднимется…»

Ольга Ивина   21.10.2014 23:10     Заявить о нарушении
Очень приятно получить такой отзыв, Ольга. И цитата так к месту, а я не подумал.

Исроэл Некрасов   23.10.2014 00:53   Заявить о нарушении
А я сначала подумала об иссопе... А цитата попала мне в поле зрения случайно, но ТаНаХ - он, наверное, всегда к месту...

Ольга Ивина   23.10.2014 00:59   Заявить о нарушении
Наверно, но тут - автор мог бы эпиграфом взять.

Исроэл Некрасов   23.10.2014 01:07   Заявить о нарушении
Да, действительно, а вообще это стихотворение притягивает, буквально не отпускает - настолько зримые образы.

Ольга Ивина   23.10.2014 01:10   Заявить о нарушении
Это поэт такой.

Исроэл Некрасов   23.10.2014 01:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.