Пока не... Until

Моя попытка зарифмовать перевод песни Стинга:
(http://blogs.mail.ru/bk/m.lena/24F1DBCE3229D508.html)


Если я спрячу мир в бутылку,
И тишь, и лунный свет, и звёзды -
Я снова сделаю ошибку...
Скажи, ведь это несерьёзно -
Мечтать чтобы луна светила,
Мир наполняя опустевший,
И без любви твоей – бескрылый…

Если постигну я науки,
И словно Аристотель новый,
Пойму космические звуки,
Природу света внеземного
Не разгоню вселенской скуки,
Любви не видя ореола,
Берущей время на поруки…

И лишь в твоих объятьях нежных,
Где миллион моих мечтаний -
Уже не будут безнадежны…
В спокойствии нас ожидая,
Застынет мир, ловя мгновенья
Едва заметного признанья,
И видя танца продолженье…

И всё становится понятным,
Спокойствием и совершенством,
Волной, до одури приятной,
Пугаясь потерять блаженство,
И танец не вернуть обратно -
Взывая к благородным жестам
Своею смелостью внезапной…

Песчаные часы наполню
Безвременьем и лунным светом…
Луну я оседлаю, вспомню,
Что бесконечен танец этот
Пока есть звёзды над луною
Я буду знать, что и планеты
Пока танцуем мы с тобою…

Однажды встретишь незнакомку,
И в комнате вдруг станет тише,
И сердце чуть кольнув иголкой,
Вдруг тайна открывает нишу,
Сказав тебе с укором лёгким,
Что ты когда-то уже слышал -
Урок… Во временах далёких…

В объятьях этих всё возможно:
Луну бесстрашно оседлаешь,
И можешь быть неосторожен,
Распоряжайся как желаешь,
И время ты легко стреножишь,
И будет длиться сколь желаешь,
И вечно танцевать ты можешь…

 


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.