Тарас Федюк. твiй вигин плеча брови бедра

Тарас Федюк (1954 г.рожд.)
Перевод с украинского      
 

         ***
...твой изгиб плеча брови бедра
волос ли ворох
забытый гольфик et cetera
молдавский говор

как ты выливала на пол коньяк!
и звонкие стразы
за коньяком ускользали и как
зеленоглаза

в дверях расшатанных – тёплый ключ
чужие стены
и капал белый как смерть сургуч
летал бы верно

и кто б сказал что возьму и отдам
однажды летом
...зелёная улица стены там
граффити где-то...

   

     ***
...твій вигин плеча брови бедра
волосся трепет
забутий светрик et cetera
молдавський шепіт

як ти виливала на килим коньяк!
і Як перстені
за коньяком вислизали і Як
очі – зелені

в дверях розхитаних – теплий ключ
чужинство хати
і капав білий як смерть сургуч
хотів літати

і хто б сказав що візьму й віддам
в якомусь літі...
...зелена вулиця стіни там
якісь графіті...


Рецензии
Классно!!!
Гениальный перевод достойный гениального оригинала!
С удовольствием и наслаждением слежу за Вашим творчеством.
Больших удач Вам и счастья!
Ваш читатель-почитатель (наверное, это банально, но искренне),
Альберт

Альберт Туссейн   21.07.2009 07:20     Заявить о нарушении
ОХ, скажете тоже..
Спасибо Вам большое, Альберт! Вряд ли я без Вашего совета решилась бы однажды заняться переводом. Но это занятие действительно увлекает, обогащает и даже исцеляет.

Здоровья и радости Вам!

Ваша читательница-почитательница,
С низким поклоном.

Людмила Могылдя   21.07.2009 13:32   Заявить о нарушении