Сара Бет Бернар. Снег в моей голове

ОРИГИНАЛ:


В голове моей падает, падает снег.
Стоит ею встряхнуть — и в хрустальных пределах
загораются солнца сиянием белым
и кружат, и кружат между сомкнутых век

над лубочными крышами прусских домов,
над корицей дорог в рыхлой сахарной пудре,
растворяются в ярком озоновом утре,
закрывая сезон бесконечных штормов

и промозглой распутицы — выдох и вдох -
тихо-тихо, безвольно, бесстрастно, дремотно...
Согревают снежинки теплом подворотни.
Улыбается с неба хрустального Бог.

© Copyright: Сара Бет Бернар, 2008
Свидетельство о публикации №1812103181
http://stihi.ru/2008/12/10/3181

==========================================


ПАРОДИЯ:


С головы моей падает, падает снег.
Только ею встряхнёшь и в окрестных пределах
Разлетается перхоть порошею белой – 
И кружит, и кружит как порхающий снег.

Что поделать, знать, мой организм нездоров;   
Посмотри, мои плечи как в сахарной пудре; 
И смотрюсь я снегурочкой, жаль только угри
Безобразят мой розовый кожный покров.

Перхоть сдую я: делая – выдох и вдох. 
Головой потрясу – исступлённо, невротно; 
И пройду на Парнас – миновав подворотни –
Где меня скромно ждёт: мой читатель – мой Бог!


Рецензии