Зоя Ященко - перевод
I came from your poems, your tender verse.
You know, I'd be able to save you, love,
But you despise all the lofty words.
And you created me - no one else,
You chose this summer day, slow and fresh,
And we are lingering, face to face,
But I am a shadow, and you are - flesh.
I'd take you away from the cruel land,
To drift on a ferry, with clouds ahead,
But you have crossed me out with a pen,
I'm just an image, stuck in your head.
Oh, can't you see, I am drenched in rain,
You don't believe me - just touch my cheek.
I brought a flower for you in vain,
I learned a secret and went too deep.
So here you stand on my twisted path,
And I am baffled, the silence falls,
And you'd be able to save me, love,
And this is what I want most of all.
But sadness grows in your poems, babe,
And roses blossom in flower-beds...
It's such a pity and such a shame,
But I'm just an image, stuck in your head.
___________________________________________
И вот я стою на твоем пути,
Я тот, кто пришел из твоих стихов.
Ты знаешь, я мог бы тебя спасти,
Но ты не выносишь высоких слов.
Ты сочинила меня таким,
Ты выбрала этот медленный день,
Мы стоим на причале большой реки
Лицом к лицу, но я только тень.
Я мог бы взять тебя на паром
И плыть по теченью в густой синеве,
Но ты зачеркнула меня пером,
И я только образ в твоей голове.
Не видишь, я под дождем промок,
Не веришь, тогда прикоснись ко мне,
Я принес тебе оттуда цветок,
Мне открылась тайна, я вышел вовне.
И вот ты стоишь на моем пути,
А я растерялся и снова молчу,
И ты могла бы меня спасти,
И это то, чего я хочу.
В твоих стихах такая печаль,
И много цветов в зеленой траве.
Мне очень жаль, мне ужасно жаль,
Но я только образ в твоей голове.
(с) Белая Гвардия
Свидетельство о публикации №109072001168
Мне понравилось!
( Если кто-нибудь хочет послушать песню, можете зайти на этот адрес:
http://multimedia.bgvmusic.ru/bgv/002/lyric_hero.mp3 )
Вадим Кир 20.07.2009 15:25 Заявить о нарушении