Blackmore s Night перевод Fool s Gold

https://m.youtube.com/watch?v=O_QQMmyUIRA

Fools Gold - золото дураков или медный колчедан, который возможно ошибочно принять за золото.
Hurrah - жаргон поторапливая, покрикивая.


Где-то на рыночной площади
Там, где булыжник стёрт до блеска
Взглядом пустым уставившись в точку
Туда, где чаша с вином
Шут, отпуская злую шутку, встаёт
Толпа расступается перед шутом
Хотя в таверне опасно выражаться так
Один нетвёрдый шаг
Он валится на пол
Коронный жест и возглас: "живо"
Шут требует подать вина ещё
Тебе смешно, ты не несёшь обличия его 
Выманивая деньги у простаков и больше ничего
Подумай, в кого превращает богатство
В короля или короля шутов?
Если из обманчивого золота возводишь крепость
Разве сокровище проблем не несёт?
Король восседает на троне, мир сдавит грудь
Мозг начинает гонки, нет времени отдохнуть
"Где мой шут?
Он мне нужен, чтобы проблемы решить"
Тело в конвульсиях, как арлекин, одним озабочен весь день... 

А где-то на рыночной площади
Булыжник стёрт до блеска...


Рецензии