Ты мне больше, чем друг
Ты мне ближе, чем вечность –
Не найти нужных слов в словаре...
Замыкается круг,
Познаю скоротечность
Той весны, что пришла в январе.
Сколько лет я ждала,
Сколько лет представляла
Нашу встречу в Нескучном Саду...
Но природа спала...
А я всё подбирала
Те слова, что однажды найду.
17 июля 2009
Перевод на болгарский, родной язык
Марии-Магдалены Костадиновой,
за что я ей безмерно благодарна
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki
Ти си ми повече от приятел
Ти си ми повече от приятел,
ти си по-близо до мен, от вечността,
за теб няма думи във речника,
кръгът се затваря,
ще позная преходността
в пролетта, която дойде в януари.
Колко години очаквах,
колко години си представях
нашата среща в Щастливата Градина,
но природата беше заспала,
а аз все подбирах
думите, най-милите за теб да намеря.
29 марта 2010
Свидетельство о публикации №109071704000
спасибо Вам! В Вас Она ...в каждой строчке...!
С теплом и трепетной признательностью ...Ваш А.В.
Алексей Брюшневский 25.02.2021 09:06 Заявить о нарушении
это счастье, когда друг становится любимым. От души, И.
Ирина Фетисова-Мюллерсон 04.03.2021 23:29 Заявить о нарушении