Sovereignty

Amongst the people,
                privileged and rich,
I look well shabby,
                like a pauper in a ditch,
But all their wealth
                is not worth just a dime
To me – I'm governing the world –
                the Poetry of Time.
 
 
A. Molebso


Рецензии
Туземцы, на Вас, г-н Молебсо влиють положительно, хучь и непонятливо, для нас, жителей простых русско-башкирских деревень )

Ждем-с побуквенный перевод на почту. Сатурн, ул. Прикольная, д. 13

:)
Чмок.

Боливия М   21.07.2009 11:38     Заявить о нарушении
На меню палажытельно влияють не стока туземцы, скока ихие жэньшыны!:)))))

Привет, Оксаночка!:)
Умничка, что возвернулась из инопланетянского плена!;)
Пасиба тебе, что заглянула!
Как тока сделаю пабуквенный перевод на сатурнянский, так сразу вышлю!:)
Тока ты уверена, што это твой адрес? Па-моему, это адрес Борюсика Моисеева?..:)))

Чмок-чмок ответно,
;)))

Андрей Молебсо   25.07.2009 01:23   Заявить о нарушении
Я уверена :)
Раньше действительно, был его, а теперь мой )

Боливия М   07.08.2009 15:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.