Поцелуй ЯС перевод

Чувствуя лёгкий
Высшей любви поцелуй,
Взмыл одуванчик.

Только коснёшься-
Дрожь и мурашки бегут,
Хоть и не мальчик.

Жжёт мою грудь тихий вздох
Машешь косынкой -
В грёзах парю над землёй
Лёгкой пушинкой.


Художественный перевод произведения "Радость одуванчика" (автор Василь Степаненко)
для страницы Транзит Через http://www.stihi.ru/2009/07/12/5557


Рецензии
Легкий, воздушный яс, как пух одуванчика! В дуновениях вздоха - летящая музыка! Прекрасно!

Ирина Шуленина   16.07.2009 22:42     Заявить о нарушении
Благодарю, Ирина, мне очень приятно, что Вам понравилось.
С теплом и пожеланием вдохновения, Саша.

Александралт Петрова   17.07.2009 10:02   Заявить о нарушении