Silk way. A halt

Эта страничка для обсуждения, работы над ошибками, предварительного отбора текстов, которые в дальнейшем будут показаны авторам (объединениям) по следующим направлениям: хокку (хайка); классический сонет; японский сонет; психоделика

-----------------------------
Напоминаю, что задание на привал:
1.Написать Сонетную матрёшку (Сонетная матрёшка это классический европейский сонет совмещенный с японским сонетом, написанным ямбом)
2.Сонетная матрёшка должна состоять из  трёх текстов: хайка, японский сонет, европейский сонет.
3.Желательно попытаться, чтобы Сонетная матрёшка имела особенности психоделического текста.
-----------------------------
высказываться просьба по:
1. хокку (хайке)
2. японскому сонету
3. европейскому сонету
4. психоделичности текстов
.
страничка задания (начало):
http://stihi.ru/2009/07/14/6925
.
.
.
.
***Водопад (автор: Александра Петрова)

Переливаясь, красками играя,
Над горным водопадом песней сильной,
Мечта взлетела, став вратами рая,
И воплотилась музыкой красивой.

Туманом брызги устремились в небо,
В них радуга повисла изгибаясь,
Чудесный мостик красит бездну смело
В нём лучики искрятся преломляясь.

Вокруг разносит рокот грёз стихии
Могучий ветер-звук органа в храме,
И повторяет фразы в эйфории
Шальное эхо, скал пронзая камень.

Картина устрашает и пленит,
Притягивая взоры как магнит.
.
................................японский сонет:
.
переливаясь / над горным водопадом / мечта взлетела
туманом брызги / в них радуга повисла / чудесный мостик
вокруг разносит рокот / могучий ветер
и повторяет фразы / шальное эхо
.
................................хайка
.
переливаясь
над горным водопадом
мечта взлетела
.
.
.
.
.
*** Ожидания (автор: Будда Шико Вита)

Синдром боязни смерти               на лицах ждущих Бога,
Не лечится молитвой                не человечья суть,
Судьба тропой очертит                от первого порога
Тупик для острой бритвы,            твое сознанье – путь…

С пророчеством в конверте,         дождавшись эпилога,
Рассвету у калитки                тех глаз не обмануть,
Всегда, надеясь, верьте                снежинке-недотороге,
И весть не станет пыткой,             души касаясь чуть…

Когда твоя рука                святых мучений боль,
За снегом, не спеша,                у храма, нищим ссудит,
Решает сделать взмах                замученная птица…

Разбавит с гор река                в морях забвений соль,
Сплетая антраша,                для жизни смыслом будет,
Сметет ничтожный страх,            тебе позволит сбыться…
.
...................................японский сонет:
.
тропой очертит / тупик для острой бритвы / твое сознанье
надеясь, верьте, / и весть не станет пыткой, / души касаясь
рука святых мучений / у храма, нищим
река в морях забвений / для жизни смыслом
.
...................................хайка:
.
тропой очертит
тупик для острой бритвы
твое сознанье
.
...................................хайка:
.
надеясь, верьте,
и весть не станет пыткой
души касаясь
.
.
.
.
.
*** Спорщик (автор: Будда Шико Вита)

на «нет» твое, во мне – немая гать…
открыв портал осенних коридоров,
качнулась ветка, разбудивши гладь,
пруд замер, ожидая разговора…

прикосновенья слов – не разгадать,
полет из бездны в завершенье спора,
над зазеркальем правды – не солгать,   
расслабишь крылья, ощутив опору…

у каждого ответа в пустоту
свой знак вопроса, заданного болью,
но он не созревая – лжет листу…

не задается смерть, – сыта любовью!
ответит каждому забитому кресту,
ко всякому подходит изголовью…
.
...................................японский сонет:
.
качнулась ветка / пруд замер, ожидая / прикосновенья
полет из бездны, / над зазеркальем правды / расслабишь крылья
у каждого ответа / свой знак вопроса
но он не созревая, / не задается
.
...................................хайка:
.
качнулась ветка
пруд замер, ожидая
прикосновенья
.
.
.
.
.
*** Стебель лианы (автор: Анна Рыжая)
.
В холодном склепе воздух сыр и стыл,
Лучи пронзают крышу, словно шпаги,
Дорога в небо-стеллою отваге,
Несётся ветер в памяти эфир.

Сквозь время шёпот слышен старых стен,
Звучат легенды прошлого столетья,
Бунтует чернь и свищут злые плети,
Змеёй бездушной вьётся путь измен.

Интригой жив советник королей –
Лианы стебель жёсткий и жестокий,-
Поставив целью солнце, вдруг прозрел,-

Без веры в человечество и Б-га
Не в Рай ведёт с ухабами дорога,
Проклявши Землю, выбрал мир теней.
.
...................................японский сонет:
.
ЯС-Ямб

в холодном склепе // лучи пронзают крышу // дорога в небо
несётся ветер // сквозь время шёпот слышен //звучат легенды
змеёй бездушной вьётся // лианы стебель
поставив целью солнце // проклявши Землю
.
...................................хайка:
.
в холодном склепе
лучи пронзают крышу
дорога в небо
.
.
.
.
.
*** Аккорд... (автор: Анна Рыжая)

Щемящей нотой оборвав мотив,
Тревожный стон расстроеной гитары -
Аккорд финальный, съёжившись устало
Бездомной, чёрной кошкой проскочил.

Поставит точку острое перо.
На нотном стане - жёсткость и стаккато,
Разъело болью нежность и легато.
Зеркальность мира - битое стекло.

В осколках мелких жизни хоровод
Рассыпан пазлом - верно собери!
С рожденья путь до тризны - переплёт.

Наполни смыслом чистые листы
Мелодией любви и чистоты.
Расправив крылья, заверши полёт.
.
...................................японский сонет:
.
аккорд финальный / бездомной чёрной кошкой / поставит точку
на нотном стане / разъело болью нежность / зеркальность мира
в осколках мелких жизни / рассыпан пазлом
с рожденья путь до тризны / наполни смыслом
.
...................................хайка:
.
на нотном стане
разъело болью нежность
зеркальность мира
.
.
.
.
.
*** (автор: Коловерников Николай)

Опять ищу, как проклятый, тот день,
В котором явь и сны соединятся.
Осенний сумрак, перестав бояться
На фоне листьев вспыхнет вновь сирень.

Фонарь сутулый, отложив мигрень,
С печалью Лувра подмигнет устало.
Стоят на серой пыли в тёмных залах
Резные стулья, наступив на тень.

С чем ощущенье жизни, этот дар
Сравнить не знаю, растворяясь в ночи.
Ноябрь раскрасит числа, календарь

Цветами мая, сплетнею сорочьей
О том, что тот, кто ставит многоточье
В конце строки, найдёт лишь дождь и гарь…
.
..........................японский сонет:
.
Осенний сумрак / На фоне листьев вспыхнет / Фонарь сутулый
С печалью Лувра / Стоят на серой пыли / Резные стулья
С чем ощущенье жизни / Сравнить не знаю
Ноябрь украсит числа / Цветами мая
.
..........................хайка:
.
Осенний сумрак...
На фоне листьев вспыхнет
Фонарь сутулый.
.
.
.
.
*** Время яблонь (автор: Наталья Стикина)
.
Слова…слова….ответы без вопросов.
Со вкусом соли с губ стекает мёд .
Холодный август плачет и поёт
Щенком убогим, в двери ткнувшись носом.

Безумный ветер рвёт на ленты небо,
В наливе белом чёрная земля.
Тропа из сада к дому, как змея
Длиной в полжизни плавленое лето.

Цветенье липы дарит непокой,
Для яблонь время пауз – бабьи зимы.
Спеши коснуться света , мой немой.

Хотя бы тенью верного мужчины
Спеши, пока мы оба уязвимы,
Чтоб снова стать во мне самим собой.
.
.
.................................японский сонет:
.
холодный август // щенком убогим в двери // безумный ветер
в наливе белом // тропа из сада к дому // длинной в полжизни
цветенье липы дарит // для яблонь время
спеши коснуться света // хотя бы тенью
.
.
..................................хайка:
.
в наливе белом
тропа из сада к дому
длинной в полжизни
.
.
.
.
*** Подарок (автор: Александра Петрова)
.
Росой жемчужной отражая солнце,
Мечту рождают строки, льётся песня
Поэтов ярких открывая сердце,
Она уже летит из поднебесья.

Свободной мыслью, ставшей вдруг стихами,
Кружу как будто в вальсе и крылата,
Запело слово красками, тонами,
Гармонией звучит цветов кантата.

К груди я прижимаю очень нежно
Красивый, яркий луч любви великой,
Букет слов тёплых, чудных безмятежно,
Подарок лучший, светлых мыслей блики.

Он для меня как воздуха глоток,
В душе и чувствах трепетный восторг.
.
............................. японский сонет:
.
росой жемчужной / мечту рождают строки / поэтов ярких
свободной мыслью / кружу как будто в вальсе / запело слово
к груди я прижимаю / красивый, яркий
букет слов тёплых, чудных / подарок лучший
.
.
............................. хайка:
.
росой жемчужной
мечту рождают строки
поэтов ярких


Рецензии
Здравствуйте, все!
Очень нравятся все новые странички!
Подвигают к поиску и работе.
Сама была отвлечена от очень важной (для меня лично) и давно желанной поездки по родным местам. Никак не отойду от впечатлений, совершенно неожиданных для меня. Этим и объясняется моё долгое неучастие в Вашем проекте. Кое-что наскребла из написанного до поездки, и представляю вам.
Сама понимаю, что рифма в европейском сонете не выдержана - над нею преобладает желание передать точнее смысл... и над этим мне надо ещё работать.
С уважением ко всем. Нина.
---------

К ветру
(сонеты и хайка по подстрочному переводу А.Долина К ветру - Татихаро Митидзо)

Сменялся мраком тусклый свет зари,
Во глубине рождались зёрна жизни,
Круговорот извечный не остановить:
Во мгле рассвета луч едва заметен.

По свету ты блуждаешь непрестанно,
Безумный ветер, растекаешься в пространстве,
Аморфный телом ты, и веешь неприкаянно,
Свои закончи пляски - к нам возвращайся!

Разлученные души в дремоте долгой
Соединенья жаждут одиноко…
Ты не свидетель в этом им, о, ветер!

И ныне, ты, в стремленье беспокойном
Взметаешься, как вихрь, к ясным звёздам,
И не сдержать тебя любовной песне.

------
Во мгле рассвета
По свету ты блуждаешь,
Безумный ветер.

Аморфный телом,
Свои закончи пляски,
К нам возвращайся.

Разлу'ченные души
В дремоте долгой
Соединенья жаждут…
Ты не свидетель!

------
Во мгле рассвета
По свету ты блуждаешь,
Безумный ветер.

Аристова Нина   19.08.2009 07:40     Заявить о нарушении
За реки и за горы
(Читая Синь Цицзи)
.
.
Пою я песню вам, сиреневые горы.
В туман закутаны далёкие вершины.
За ровной далью* простираются долины,
деревья в хороводе, выгнув спины.

Причудой манят кроны старой вишни,
как дым, как туча реку укрывают.
«Таинственное рядом» – гомон птичий -
твердят упрямо день, не уставая.

Клубится пар над башней, образы меняя… -
отморосило лёгкое созданье.
Сегодня не подняться – слишком слаб я.

Сижу за чаркой – будущее вижу
За летней порослью нежнейшей ивы.
Пред ним отвечу я за реки и за горы.
.
-------
За ровной далью
деревья в хороводе
причудой манят,

Как дым, как туча
«таинственное рядом»
- твердят упрямо.

Клубится пар над башней -
отморосило.
Сегодня не подняться -
сижу за чаркой.
.
-------
За ровной далью
деревья в хороводе
причудой манят…

-------
Примечание - «За ровной далью» - понятие в живописи. Го Си.

Аристова Нина   19.08.2009 07:47   Заявить о нарушении
Нина, доброго врмени суток.
Мне очень нравится в Вас то, что Вы можете критически, со стороны, смотреть на свои произведения. Мне понравились Ваши произведения, но может буть Вы всё-таки их подправите? Ритм и рифму. Поверьте, это очень важно: и для Вас , и для нас, и для будущего ШП.
.
с улыбкой,
Н.

Шёлковый Путь   19.08.2009 14:24   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Наташа!
Если речь идёт о ритме в ЯС-ямбом в связи со словом "манит", то в орфорграфическом словаре указано, что допускаются следующие ударения: "мани'ть, маню', ма'ни'т". Думаю - то же со словом "разлу'ченные" – от слова разлу'ка, но «разлучё'нный» или разлуче'ние.
В части рифмы "Европейского" сонета, попробую что-нибудь исправить.

С уважением, Нина.

Аристова Нина   20.08.2009 06:52   Заявить о нарушении
Нина, конечно же я имела в виду "европейский" сонет. К ЯСам притензий нет.
.
с теплом,

Наталья Стикина   20.08.2009 11:50   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Наташа!
Я подумала и решила, что со вторым стихом - "К ветру" для меня важнее близость к подстрочному переводу. Не надо его выставлять на обсуждение.
С уваженим. Нина.

Аристова Нина   22.08.2009 12:24   Заявить о нарушении
вот и ссылочка: http://stihi.ru/2009/07/03/2359

С уважением. Нина.

Аристова Нина   23.08.2009 06:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.