У раннiм лiжку Пер. Фили-Грань Груздевой Агаповой
У раннім ліжку восени !
Вже падає сніжок лапатий
На посмутнілі ясени...
А ти у затишній кімнаті,
Де телевізор спить в кутку,
І віршів аркуші зім'яті
Хазяйку ждуть на килимку...
Важких повік не розтуляю,
Хоча давно прокаркав крук,
У ліжку дурника валяю
І не беру пера до рук
Хай за усі неспані ночі,
За всі життєві батоги
Гарненько відпочинуть очі,
І набереться дух снаги,
І виснується вірш незримо,
Поки мене голублять сни,
Поки під пошукові рими
Йде сніг лапатий восени...
Перевод - Фили-Грань
http://stihi.ru/2013/06/11/4669)
Бездельничать – вот это дело
В осенней хмари поутру!
Уж падает снежок несмелый
На старых ясеней хандру…
Лежишь в уютном закуточке,
И телик спит в своей норе…
И ждут измятые листочки
Стихов вчерашних на ковре…
Тяжёлых век не разлепляю,
Хотя спровадил ворон ночь, –
В постели дурочку валяю
И не беру пера: невмочь…
Пусть отдохнут глаза – не даром
Далось бессонье – взор потух…
Привыкла я к судьбы ударам –
Но наберётся силы дух,
И выснуются незаметно,
Пока меня голубят сны,
Стихи, как первый снег, приветны,
И будут в осень вплетены…
Перевод Светланы Груздевой
http://www.stihi.ru/2011/11/03/2575
Баклуши бить – какая нега! –
Спросонья осенью в тепле…
Пусть хлопья выпавшего снега
На ясенях и на земле…
Все звуки за окном – стихают,
А телевизор здесь не чтут.
Листки блокнота со стихами
На коврике хозяйку ждут…
Тяжёлых век не разжимаю,
Хоть ворон каркнул на юру.
В кровати дурака валяю,
Не прикоснусь пока к перу.
За все бессоннейшие ночи
И жизни жёсткие кнуты –
Пусть отдохнут подольше очи
И дух достигнет высоты.
Во мне родится стих незримо,
Пока меня голубит сон,
Пока под поиск свежей рифмы
Мне слышен снега перезвон…
Перевод Виктории Тимашовой
http://www.stihi.ru/2010/12/01/6630
Как сладко и легко лениться
В заутрене осенних снов,
Уже снежок пришел поститься
На жилистых руках дубов…
А ты в плену оков уюта,
Где телевизор спит в углу,
И стихотворных строчек смута
Хозяйку ждет в своем кругу…
Тяжелых век не поднимаю,
Хоть трижды прокричал петух,
В кровати дурака валяю -
Перо не ищет теплых рук…
И за бессонных стражей ночи,
За вех прижизненных кнуты,
Получат отдых мои очи,
И дух проложит в мир мосты…
Струится вздохом стих незримо,
Пока меня колышут сны,
Пока под сонный шепот рифмы
Снег падает - гонец весны…
Перевод Светланы Груздевой (вариант два)
Ну, как же сладко бить баклуши
В осеннюю ночную рань,
Покуда снег по чью-то душу
Идёт, крадётся вдоль веранд…
А ты в единственной клетушке,
Где телевизор спит в углу,
Лишь со стихами под подушкой,
Блаженно отдана теплу…
И, тяжесть век не умаляя,
Хоть каркнул ворон, и не раз -
Ты просто дурочку валяешь:
Лежишь, не открывая глаз…
За неусыпные все ночи,
Боль от обид – как от разрух,
Пусть отдохнут подольше очи
И силы наберётся дух!
Стих прорисуется незримо,
Пока голубят, жгут во сне
Все недонайденные рифмы...
И хлопьями ложится снег…
Вольный перевод Валентины Агаповой
Бездельничать – мой Бог, какая нега! -
Свалить усталость жизненную с плеч…
Надолго в сон пленительный залечь
Под нежный шёпот лапчатого снега…
Во сне опять побыть счастливой самой,
Забыв про всё и, может быть, про всех…
Стихи из сердца льются без помех,
И снится детство, ласковая мама…
Недолгие видения былого,
Всё в те же будни встанешь ты из грёз,
И – снова жизнь из радостей и слёз,
И снова снега трепетная мова…
Поетичний відгук - Алеся
Тріпоче сон на довгих віях;
в куточках уст
звила гніздечко тиха мрія,
осінній блюз…
М’якенька ковдра ніжить плечі,
не відпуска’
годинника поважні речі:
«тік-так, тік-так»…
І на мережаній подушці,
/ мов у душі /
в рожевій ніжній палітурці
ще сплять вірші.
А за вікном в густім тумані
принишклий сад
чекає в сні, як у дурмані,
на снігопад…
Перевод Анны Дудки
Как сладко ни о чём не думать
На раннем ложе осени!
Где хлопья снега друг за другом
Целуют грустны ясени...
А ты в тепле, тебе приятном,
Где телевизор спит в углу,
И где стихи в листках измятых
На коврике хозяйку ждут ...
Тяжелых век не раскрываю,
Хоть ворон каркал мне с утра,
В кровати дурачка валяю
И в руки не беру пера.
Пускай за все бессонны ночи,
За все житейские кнуты
Поспят подольше мои очи,
И наберутся сил мечты,
Проклюнется и стих незримо,
Пока меня голубят сны,
Пока бегут навстречу рифмы
И хлопья снега осени...
Свидетельство о публикации №109071403349
Не знаю даже... Может, и по-другому ещё напишу)))
Настроение стиха очень нравится)
Фили-Грань 11.06.2013 13:18 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 11.06.2013 18:23 Заявить о нарушении