Ночные снайперы - перевод

You were giving me roses, roses scenting like wormwood,
Knew my poems by heart, always moving your lips,
Disappearing quickly, never laying in ambush,
Never silently breathing when I answered the phone.

We were hiding in cabs of indifferent drivers,
On a highway at midnight, in the nevermore land.
While your whiskey was cold, like a smouldering fire,
You were quietly touching my feverish hand.

Then the summer began, with goodbyes and the knowledge
That we are of one blood, of the heavenly brand.
I recall your torn jeans and Mongolian cheekbones,
Oh, my secret and sweetheart in the nevermore land.

____________________________________________

Ты дарила мне розы, розы пахли полынью.
Знала все мои песни, шевелила губами.
Исчезала мгновенно, не сидела в засаде,
Никогда не дышала тихонько в трубку.

Мы скрывались в машинах равнодушных таксистов,
По ночным автострадам нарезали круги.
Ты любила холодный, обжигающий виски,
И тихонько касалась горячей руки.

А потом было лето, мы прощались и знали:
Мы с тобой одной крови - мы небесных кровей.
Твои драные джинсы и монгольские скулы -
Ты была моей тайной, зазнобой моей.

(с)


Рецензии
Kris,
I don't know who the author is, but I should say that I like the translation more than the original :)

Беляева Дина   17.07.2009 00:00     Заявить о нарушении
Perhaps my taste is a bit atrocious:)
Try it with music!:)
http://www.youtube.com/watch?v=zpij5mu4gpc

Кристина Девулите   17.07.2009 02:53   Заявить о нарушении
it's amazing how the music changes perception
now it seems like your translation doesn't have the same degree of self-irony

Беляева Дина   17.07.2009 05:40   Заявить о нарушении
Perhaps you are right:(

Кристина Девулите   17.07.2009 05:42   Заявить о нарушении